Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [61] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ...  >>


Thread: Turkish to English translation please

601.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 02:03 am

My rose,even if the waterfalls are running,the places are far away,the hopes are imagined and we are living hoping for tomorrow.There is a craving inside us.and that`s what I say..you are my soul.



Thread: another one, e=t

602.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 01:41 am

Quoting CANLI:

derya,

Why özledim ? İsn't it past ?

Because if you say seni ozluyorum means I am missing you,the period of the action is wide,not defined.
seni ozledim means either I miss you and I missed you.its the same with seni optum.I am not sure whether there is a special grammatical rule about this.Sorry wasnt very helpful,I personally know this from practice



Thread: another one, e=t

603.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 01:21 am



Her gece seni rüyalarımda görür oluyorum,bu gece senin de rüyalarında beni gör,aşkım.öptugunu özledim.



Thread: pleasse e - t thks in advance

604.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 01:18 am



beni cok mutlu ediyorsun
nese sacan ve mutlu
iste bu sekilde beni hissetiriyorsun
hazim o kadar derin ki olculemez.



Thread: MSN name

605.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 01:06 am

If you consider people who cost 3 kurus(turkish money) for 5,one day they will sell you for free.



Thread: small one eng-tur please

606.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 10:58 pm

Canım sıkılıyor is an expression which means I am bored.



Thread: please it is just a sentence! :D

607.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 10:55 pm

Erkek kardeşim hakkında yalan söylemiyorum.Doğruyu söylüyorum.Beni karistirmayı kes.



Thread: small one eng-tur please

608.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 10:41 pm



bebeğim bu akşam canım cok sıkılıyor yapacağim birşey yok,gideceğim yer yok.sen nasılsın?



Thread: please.. Eng/ Tr.

609.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 10:30 pm



Sanırım mesajını anladım..senin aptal olduğunu düşÃ¼nmediğimi bildiğine seviniyorum..bence bu güven meselesidir..beni (yeniden) yanlış anlama ,ben her zaman sözlerimi tutacağim ama birisinin bana aptal muamalesi yapip beni herhangi bir şekilde incitip ihtiyacım olduğunda desteğini vermediğini hissedersem bunu daha fazla yapmayacağım.Sanırım ne demek istediğimi anlıyorsun,ya da en azından anlamaya çalışıyorsun.iyi akşamlar.ne olursa olsun seni her zaman öylesine huylu seveceğim.



Thread: urgent quick one - eng - turkish please xx

610.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 10:12 pm

Quoting Nickie:

How do you really feel about me being a mother - you only know me as your girlfriend.



anne rolünde nasıl beni görüyorsun-sadece senin kız arkadaşın olarak beni tanıdın.



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [61] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented