Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [62] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ...  >>


Thread: Please correct

611.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 09:38 pm


"I liked (so much) the new apartment"



Yeni daireyi (çok) sevdim!



Thread: eng-turk please

612.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 09:32 pm


aşkım,senin cok yoğun olabildiğini biliyorum ama 8 güne kadar beraber olacağız o yüzden beni unutma.Insallah işlerin iyi olur,yakında sağlık durumun da iyileşir.



Thread: Blacksea's region and music and dance..

613.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 08:08 pm

heheh cok guzelmis Osman ,paylastigin icin teshekkurler. bu klipteki horon tepenler Anadolu atesi takimindan mi?



Thread: Translate Tr -English

614.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 06:59 pm

deli,you have translated it very well just a small detail-baskalarini unut ama beni asla!Forget the others but never forget me!



Thread: english-turkish:)

615.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 02:13 pm


Canim,ne zaman Polonya havalimanina variyorsun?Umarim kesin olarak carsamba olur.Geri dondugunde benim icin cok onemli olan bir konu uzerinde konusmamizi isterdim.merak etme!Vizen ne kadar surer?3 ay mi?Sana iyi bir gun dilerim,seni dusundugum gibi sen de beni dusun..

Yakinda gorusmek uzere



Thread: english-polish

616.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 01:59 pm

So here goes the translation,if the one which you actually need is english- turkish Otherwise Daydreamer got it already.


Canim,ne zaman Polonya havalimanina variyorsun?Umarim carsamba olacak.Geri dondugunde benim icin cok onemli olan bir konu uzerinde konusmamizi isterdim.merak etme!Vizen ne kadar surer?3 ay mi?Sana iyi bir gun dilerim,seni dusundugum gibi sen de beni dusun..

Yakinda gorusmek uzere



Thread: please t-e thks in advance

617.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 01:55 pm

Quoting tatli ruyalar:

sen ciyer aramak.
bu sevgi anlamında.
baska varmı seni takıldığın bişey.


"Searching for a liver"
This means love.
Is there anything else that you are stucked on?



Thread: english-polish

618.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 01:52 pm

Quote:

I must have had not enough coffee today




Another one with the same problem..hey what did we do yesterday???



Thread: I gave up....

619.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 01:49 pm

Quoting turkiyemylove:

I've tried to translate this but I can't understand the sense... 1 and 2 are quite simple but I'm not sure, and the 3d.... I have no idea how to translate it.

Could you help?

-----------------------------------------
1)Ben yasadigim müddetçe kalbim seninle birlikte atacak se.As long as I am alive my heart will beat with you
-----------------------------------------
2)Kalbimdeki gülleri senin gönül bah ene gönder.
Send the roses in my heart to your heart.*bah ene is an exclamation here which I dont know how to explain in English.Something like come on..
-----------------------------------------
3)Yoklugun yagmura yazi yazmak kadar zor sensizlik ölüm. Kadar aci uarligin
yaşam kadar. Kutsal sen nefes kadar önemli. Canim kadar. Degerlisin.
-----------------------------------------
Your absence is as hard as writting a letter to the rain.To be without you is bitter like death.Your existence is as important as breath.For me you are as precious as my own soul



Thread: Please Help?

620.       derya
1360 posts
 14 Oct 2006 Sat 05:43 am



Neden o kadar zalim ve kalpsizsin?Bu şekilde başka bir insana nasıl davranabiliyorsun?Nasil beni sevdiğini soyleyip sonra kalbimi ve ruhumu kırabiliyorsun?Sana tamamen güvenip inandım.Bana beni sevdiğini söyleyip asla terk etmeyeceğinden söz verdiğinde sana inandım.Kederim ve kalp kırıklığım beni mahvediyor ve sırf beni sürekli incitmek için bunu yapıyorsun.Keşke seni sevmeyi durabilseydim hayat o kadar acı olmazdı.



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [62] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked