Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [53] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ...  >>


Thread: turk-eng please...

521.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 10:16 pm



deli,I guess this message starts as an answer of the question naber?iyi, senden ? and so on..
so I d translate it this way:

its ok,how are you?but why it`s switched off(phone)?have you got msn?



Thread: eng to turk please

522.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 09:44 pm


benim kurduğum iş olmasaydı şimdi senle beraber olurdum.oraya 6 ay için gelmeden once işlerime bakacak birini bulmam lazım.Aralıkta gelmeyi isterdim ama bu benim için çok yoğun bir dönem.İslerimi halleder halletmez seninle olacağım.



Thread: eng-tr

523.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 09:26 pm

Ok,so its my mistake then.Make it vice verse the way Ayla wrote it,and yep ogleden sonra olmali,not sabah



Thread: eng-tr

524.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 09:19 pm

It should be if she meant it vice verse.There is another thread related to this message and as far as I understood they sorted out that he is trying to say that the weather is cold,not that the one which is talking about is cold by feeling or something.Thats why I translated it vice verse because I understood that she understood feelings,but happened to be weather..but here ambertje is somehow writing the opposite..so what it is at the end?



Thread: help needed for T-E translation (msn conversation)

525.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 09:15 pm

Quoting parisisbeautifu:

Hi, below are lines from a MSN conversation between my friend and his friends. I'm curious to know what they said =D

-> benim kiz geliyo
My girl is coming
-> o kim
who is she/he
-> iyi konusun ona
talk good to her
-> konussana
talk
-> olum adam yoık olud
dude,this one disappeared
-> nereye gitti bilmiyom
I dont know where he go
-> olum ingilizce konus
dude talk in english



Thread: eng-tr

526.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 08:40 pm

Canım bu sabah msnde konuştuğumuzda çok gülmüşsündür.Senin heyecan degil soğukluk diye kastettigini anlayamadım.şimdi anladım.Tolga`yı aralıkta görmek istiyorum.Tolga`ya bunu nasıl yapmayı düşÃ¼ndüğünü sorabilir misin?



Thread: turk.-eng.

527.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 08:32 pm


my beautiful,dont think too much about the future ok?



Thread: E-T, a farewell note asap please, XXXXXXXx

528.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 07:29 pm



Eve sağsalim ulaş.Yolculuktan zevk al ve kendine iyi bak.Seni düşÃ¼nüp dururum.Zamanın olunca konuşuruz.

Benden ve bebeklerden öpücükler.



Thread: Meeting up in Istanbul

529.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 07:20 pm

hmmm no chance at all ,deli??? We can arrange a TC meeting some day ,but it has to be planned ahead of time so that everybody can book their tickets.I realise that it is easy for me,since we are neighbour countries there are bus companies which travel reagulary, I can pack and head off ,but its tough if you are coming from a far away country.



Thread: tr-eng

530.       derya
1360 posts
 18 Oct 2006 Wed 07:11 pm


Ok,i am saying

elone and ambertje I too think that the person who is writing this has expressed himself a little bit contradictory.But most probably its mentioned about feelings,and as an indicator of this we can observe the second sentence.What do you think?



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [53] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked