Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [87] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ...  >>


Thread: pls eng-tr translation pls pls

861.       derya
1360 posts
 03 Sep 2006 Sun 09:14 pm



uyanma zamani geldi,yeter artik bu kadar uyku,kiz arkadasinla gunun nasil gecti?tahmin edeyim mi,ona elbise almissin,bir seyin yeni farkina vardim...



Thread: eng-tr with my own translation

862.       derya
1360 posts
 03 Sep 2006 Sun 09:07 pm

askim, beni ağlaTTIN. senin icin dusunmeden asla duramam. Bir gün , (biz) birlikte yaşayacağız ve herşey bizim için iyi olacak. Senden hicbir sey istemem ,sadece bana/benim yanima kazasiz belasiz gelmeni.



Thread: sms please

863.       derya
1360 posts
 03 Sep 2006 Sun 08:55 pm




My love,is it a black cat passing between us so you are not calling me?You are saying that the money for the phone are too much and you havent paid.Then work,earn money you cant have a work by sitting at home,I am very sad because of you,work,I love you so much.



Thread: "Alev Alev" Feridun Duzagaç translation please!

864.       derya
1360 posts
 03 Sep 2006 Sun 01:39 am

In flames
I am burning in flames
My ices are melting in love
My defense is falling,I cant hold it
I am scared when you are glancing at me

If only we hadnt been late for each other dealing with some other affairs
If only we hadnt spent time on running after people mistakingly leaving us
You are beautiful sunflower looking for light
I am a longing wreckage of your dust and smoke
I am straightly burning in flames
Am I rising from your ashes straight to you
I scared from being while I was searching for myself
I am on my place
I am in you
Take me
Do whatever you wanna do




Thread: transl. please

865.       derya
1360 posts
 02 Sep 2006 Sat 09:19 pm


telefondan bir iliskim olmasindan biktim.seni goremeyince ve opemeyince mesajlarin neye yarar?Kalbimde sana ait her zaman ozel bir yer olacak,yemin ederim.Bizim arkadaslar kalmamizi isterdim ama seni unutacak zamana ihtiyacim olacak.Mutlu olmani ,iyi bir kiz bulmani isterdim cunku bunlari hak ediyorsun.



Thread: really quick ! turk to english please

866.       derya
1360 posts
 02 Sep 2006 Sat 09:10 pm

Quoting high flyer:

suan ona bende ulasamam nýye dersen cunký askerlýkte acemýlýk denen bý donem var.ve bu surede ne tlf ne carsý ýzný alur.ole yaný ok.k.i.b



At the moment I cant reach him/her either,if you ask why while you are in the army there is a period called acemilik(period of unexperiency) and you cant take or make phone calls,its like this,ok.take care



Thread: eng-tr

867.       derya
1360 posts
 02 Sep 2006 Sat 09:06 pm

Quoting ambertje:

Oke darling. I understand. Today i have heard from Tolga. I am very happy. Hope to talk to you soon.


My own attempt: tamam canim. (Ben) anliyorum. Bugün Tolga'dan haber aldim. (Ben) çok mutluyum. Umarim yakinda konusuruz.

You are doing great!



Thread: One more small one...

868.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 11:37 pm

Hm,i guess its not,daha fazla is `even more than` while daha is just `more`.upps you caught me on the spot which I am saying something just by habit,I dont know .really and I cant make the difference ,can someone help?

Babe is coming after few minutes online,i will ask just a minute



Thread: One more small one...

869.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 10:40 pm

Quoting christine_usa:

" Despite our present conflict, I love you more than life"

şimdiki rağmen, seni hayattan daha seviyorum

şimdiki/şu anki çatışmamıza rağmen, hayattan daha fazla seni seviyorum.

deli kizin,kavga is stronger than conflict in this case,if they make kavga that would be more like making a row.so kavga is row.for conflict,even more that this is just a minor conflict,its a temporary thing we can use catisma,carpisma,anlasmazlik.Simdiki embraces bigger interval of time than su anki..depends on how present is so both are good in my opinion depends on how much the conflict lasts but I hope its su anki



Thread: MSN Talk T to E pls?

870.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 10:31 pm


ama kan tahlılı aldılar
but they took a blood sample
tahlılı beklıyorum doctor'a gosterecem
i am waiting for the sample to show it to the doctor
özledim seni gelsın artık 9 gun
i missed you,let this 9 days pass already
sana olan aşkım
my love to you
gun geçtikçe katlanarak artıyor
is increasingly growing with the days passing
geleyım o zaman
then I will come
ben tek zavallı
I am the only one miserable
yazma oyle kelımeler 9 gun sonra benımlesın
dont write like that you are with me after 9 days
tatlı guzel olan sensın anettem
you are the one which is sweet and beautiful my anett
benım aşkım zekı akıllı
my love,my smart and clever
gule gule kullan
congratulations on..(you`ve bought something?)
kokuyormu?
is it smelling?
sonuc ne oldu dıyor
she is asking what is the result
nişan yuzugumuz
our engagement ring
gel artık kocanın yanına
come to your man already
cuneyt e saka yapacaktım vazgectım
i was going to make fun of cuneyt but I gave up
aramadım saka yapacaktım
i couldnt search I was going to make a joke
anlatamamm
I cant tell
cuneyt e şaka yapacaktım
I was going to make fun of cuneyt
ben komtan
I am commander

rütbeli
with a rank



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [87] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented