Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by derya

(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 [88] 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ...  >>


Thread: help pretty pretty please

871.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 10:08 pm




Merhaba,sadece sana hoscakal soylemek icin kucuk bir mesaj.seninle bulusmam hostu ve senden birseyi ogrendim.Gelecek hafta farkli bir otelde kalacagim icin herhalde seni goremeyecegim.Bana bos vermeye karar verdigin icin uzgunum ve gercekten bir gun aradigin seyi bulacagini ve bulunca onu koruyacagini umuyorum.her zamanki gibi sevgilerle senin dostun



Thread: E-T please

872.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 09:56 pm

Evet,artik beraber yasayabiliriz,hastaneden aldigin sonuca seviniyorum,simdi rahat olabilirsin.Ben sentrumdaydim ve bir film kiraladim,beni taniyorsun,dvd filmleri seyretmeye bayilirim.



Thread: Appriciate Eng-Turk translation

873.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 09:50 pm


Su anda kafam cok karisti.Cok calistigini biliyorum ve aile sorunlarin oldugu icin uzgunum.Keske 2 kere cagri atsaydin.Cok endiseliyim ve ne yapayim ya da ne dusuneyim diye bilmiyorum.



Thread: T to E please?

874.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 09:40 pm

Quoting Kemer:

Benim sen daha önce neredeydin daha önce karsima ciksaydin diyorum. Ve sana asigim xxx önceki sms'nin cevabi çünkü; seni kollarimla sarmak istiyorum seni seviyorum askim bebegim yuppi asigim



I am telling you where have you been before to come out in front of me.And I am in love with you...the answer to the previous sms because I want to wrap you in my arms I love you my darling,my baby,my yuppi lover



Thread: Lutfen- very small e-t translation

875.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 09:30 pm



Zihnim ve ruhum Artemis Tapınağının üzerindeki mermer kadar kadim ve sağlamdır zira kalbim yeni doğmuş kelebeğinki kadar kırılgan ve ince.



Thread: Hi, short translation T- E, Thanks!

876.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 06:50 pm



Thread: Hi, short translation T- E, Thanks!

877.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 06:22 pm

Quoting vonnyz:

slm tatlým nasýlsýn ben seni çok merak ediyorum ve daha iyi tanýmak istiyorum ve seninle güzel bi arkadaþlýðýmýz olsun istiyorum ama dil sorunumuz çok bunu aþanilirsek umarým daha iyi anlaþýcaz sen çok tatlsýn kendine iyi bak

Hi,sweety,how are you?I am curiuos about you and I want to know you better and I want us to have a beautiful friendship but we have a language barrier,i hope we get over it and we get to understand each other better,you are very sweet,take care



Thread: İt had,İ had it

878.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 05:13 pm



I had my home painted ,I think this sentence suggests that somebody else painted your home,you didnt paint it by yourself.Yep,its passive but in English there was a special term for this passive,to have something done..its a construction,offf so far for my grammar knowledge you know what,there was a grammar book written by a bulgarian linguist it was called:the unexplainable in the grammar explanations..something like lost in translation hehehe



Thread: entg into turkish please

879.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 05:06 pm

Canim, mailin icin tesekkur ederim.Anlamadığım bir şey var:Neden Tolga'ya mektuplar gönderemiyoruz. Eger sen telefon gonderebilirsen, mektup da gonderebiliriz,degil mi? ... lutfen Tolga'ya onu cok ozledigimi ve cok sevidigimi soyle.

would be better,but yours is veey good too!well done



Thread: A help with translation please

880.       derya
1360 posts
 01 Sep 2006 Fri 01:38 pm



Yanında olmayınca seni özlüyorum.Ne istediğini biliyorum ne de bana karşı hissetiklerini.Sıradan bir ilişki daha fazla istemem.



(1360 Messages in 136 pages - View all)
<<  ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 [88] 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked