Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 [153] 154 155 156


Thread: Can you help

1521.       dilliduduk
1551 posts
 09 Dec 2008 Tue 10:36 pm

 

Quoting lesluv

ah must stay out of translation zone.....oops {#lang_emotions_rolleyes}

 

just try, u cannot learn if u don´t make any mistakes {#lang_emotions_wink}



Thread: Can you help

1522.       dilliduduk
1551 posts
 09 Dec 2008 Tue 10:23 pm

sulky? no

 

"aþýk olmak" means "to fall in love"

 

so the first translation is correct



Thread: english to turkish very very urgent..:)

1523.       dilliduduk
1551 posts
 09 Dec 2008 Tue 10:05 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

you are always in my mind,i want you near me,to hug me strong to feel your presence,to keep me and never let me from your armful.

My try:

Daima aklýmdasýn, senin yanýmda olduðunu olmaný, varlýðýný hissetmek için sevgiyle kucakladýðýný kucaklamaný, beni tuttuðunu tutmaný ve asla beni býraktýðýný kollarýndan býrakmamaný istiyorum.

´never let me from your armful´ -> changed that into ´never to leave me´ , because the footballmatch is about to begin.....

 

 



Thread: eng/tr msn

1524.       dilliduduk
1551 posts
 09 Dec 2008 Tue 08:24 pm

 

benim de yapmam gerekenler var

 

Quote:

Benim de yapýlmam gerekenleri var



Thread: eng to turk lutfen

1525.       dilliduduk
1551 posts
 08 Dec 2008 Mon 09:17 pm

{#lang_emotions_lol_fast}



Thread: e-t please :)

1526.       dilliduduk
1551 posts
 08 Dec 2008 Mon 08:48 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

My try:

Yine Los Angeles´teyimtayým, þimdi geldim. , bir kaç dakikadýr (but literally bir kaç dakika önce) buradan sana en son kartpostal gönderdiðim zamaný hatýrlayorum hatýrlýyorum, kapatacakkapanmak üzere iken postahaneye gidip yaðmurda yürüdüðüm zamaný.

Neyse, bugün tamamen ayrýdýr, güneþli ve harika bir gündür.

Umarým iyisin, sadece seni sevdiðimi bildirmekbilmeni istiyorum, her zaman aklýmda olacaksýn

 

 



Thread: e-t please... bayram message... :P

1527.       dilliduduk
1551 posts
 08 Dec 2008 Mon 08:35 pm

yep



Thread: Tur->English

1528.       dilliduduk
1551 posts
 08 Dec 2008 Mon 08:33 pm

i wanted to add that the correct turkish sentence must be

"Bizi býrakýp da ellerin mi olacaksýn?"

 

i just get mad when people write "de" together with the word when it must be separate



Thread: eng to turk lutfen

1529.       dilliduduk
1551 posts
 08 Dec 2008 Mon 08:28 pm

 

Quoting Nisreen

My try

Mesajýný aldým teþekkür ederim. özür dileme kabul edilmiþti,ama iþleri ile lezzetleri zevkleri

karýþtýrmayacaðým. Bizim arkadaþlýðýmýzý çok takdir ediyorum or deðer veriyorum ( better one is "arkadaþlýðýmýza deðer veriyorum") .Yakýnda görüþürüz or konuþuruz.

 

do u mind if i correct a few little things?

 

Mesajýný aldým teþekkür ederim. özür dileme kabul edilmiþti (or özrün kabul edilmiþti, better) ,ama iþler ile zevkleri karýþtýrmayacaðým.  Arkadaþlýðýmýza deðer veriyorum .Yakýnda görüþürüz or konuþuruz.



Thread: T-E

1530.       dilliduduk
1551 posts
 07 Dec 2008 Sun 03:33 pm

time is a flowing water.

 

it means time goes  fast.



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 [153] 154 155 156



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented