Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 [192] 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ...  >>


Thread: E to T

1911.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 09:42 pm

 

Quoting elenagabriela

geçmiş olsun hocam

 

Thank you elena.

elenagabriela liked this message


Thread: E to T

1912.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 09:36 pm

 

Quoting nessah

hahaha my turkish is getting better than your fluent turkish, how embarrassing

 

 

Don´t forget I am still sick and my brain still doesnt function properly



Thread: E to T

1913.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 09:34 pm

 

Quoting Bun4ld1m

 

 

Rica ederim, ne demek. O çok hızlı büyüyecek, umarım giysiler üzerine uyar. Amcan ikinizinde çok iyi olduğunuzu söyledi, bu güzel birşey. Uykusuz geceleriniz başlıyor, bol şans.Smile

This translation is correct.

 

basima liked this message


Thread: E to T

1914.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 09:31 pm

 

Quoting nessah

 

this is wrong it means thank you for the baby gift

LAB its not what u wanted to say right?

 

 

 

Nessah is right. İkicihan and I misinterpreted that sentence.

basima liked this message


Thread: E to T

1915.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 07:50 pm

 

Quoting LAB

Thank you. Both translations look so different do they mean the same thing? 

Turkish saying: Every man has his own way of eating yoghurt

 

mom4maddi and LAB liked this message


Thread: t - e

1916.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 07:47 pm

 

Quoting LAB

Please can someone help with this translation. I can understand most of it but im missing something. Hello how are you thank you very much for the baby´s gift .................. I kiss you take care

 

 selam nasılsın? hediyelerin için çok ama çok teşekkür ederim çok beğendimm öpüyorum seni kendine iyi bak

 

 

I like them a lot

 

basima liked this message


Thread: eng to turk pls

1917.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 06:33 am

 

Quoting britturk

I think it will be better for our relationship if we do not talk about money.

para hakkında konuşmazsak sanırım ilişkimiz için daha iyi olur.

You have made it clear that you will not introduce me to your parents until you are certain that we have a future.

benimle bir gelecek kurmak konusunda emin olmadığın sürece beni ailenle tanıştırmayacağını açıkça belirtmiştin

Therefore I think the same rule should apply regarding money.

bence aynı kural para için de uygulanmalı.

I did not want things to be this way I wanted us to be close and share everything.

Unfortunately you did not allow this.

işlerin böyle olmasını istemezdim. daha yakın olmak ve herşeyi paylaşmak isterdim. ama buna izin vermedin

From now on we will be equals in this relationship. 

bundan böyle bu ilişkide ikimiz eşit olacağız.

I will only give as much as I receive and you should also do the same.

ancak aldığım kadar vereceğim, sana da aynısını tavsiye ederim.

Here is an artistic translation

 



Edited (2/22/2013) by gokuyum

basima and elenagabriela liked this message


Thread: 3 children? Getting difficult to have

1918.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 06:13 am

 

Quoting AlphaF

 

 

Well, if he does not like it in France...He can always swim the channel accros

 

I am not a good swimmer but I can sink perfectly.



Thread: t-e lutfen

1919.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 06:11 am

 

Quoting mltm

 

 

You have made me miss you my dear, I miss your looks.

Can I confess you that I am in love with you honey?

 

meh



Thread: \

1920.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2013 Fri 06:06 am

 

Quoting mltm

 

insanlari sıcak ama...

 

 

Valla sen oraya gittikten sonra ılımışlar deniyor



Edited (2/22/2013) by gokuyum



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 [192] 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented