Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 [121] 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ...  >>


Thread: translation please

1201.       k_s
1526 posts
 29 Jan 2007 Mon 12:32 am

Quoting tommysbar:

Thanks for your message i appreciate it so much the rest of the family just ignore my messages I dont know what I have done so wwrong to them. I am not okay I really love ali and dont want to lose him Im really upset I dont want ayse growing up in a broken family. happy birthday to seher give her a big hug from me xx


Mesajin icin tesekkurler, gercekten begendim, ailenin geri kalani mesajlarima aldirmiyor, onlara ne yanlis yapmisim bilmiyorum. iyi degilim, Ali'yi cok seviyorum ve onu kaybetmek istemiyorum. Gerçekten çok uzuntuluyum, Ayse'nin bosanmis bir ailede yetismesini istemiyorum. Seher'in dogum gunu kutlu olsun, ona benim icin iyice saril.



Thread: eng-trk lutfen

1202.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 10:59 pm

Quoting smile:

asap lutfen!!! hadi hadi!!!

hi baby i hope your day was ok and army is ok, im just at work now, i will finish at 12.00am (english time).


Merhaba bebeğim, umarım günün iyiydi ve askerliğin de iyidir, şimdi işteyim, gece 12:00 de bitireceğim (ingiliz saati ile)



Thread: eng-tr again

1203.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 09:21 pm

Rica ederim



Thread: E - T Please =]

1204.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 09:11 pm

Quoting tirrogan:

Quoting GinaG:

Just A Quick One Please

''I'm not sure if he feels the same way about me, as I do him ... we just have to wait and see''

Thanks


benim onun hakkında hissetiklerimi, onunda benim hakkimda hissedip hissetmediginden emin degilim.


Addition:
Bekleyip göreceğiz



Thread: turkish - english help

1205.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 09:10 pm

Quoting rossivale:

hi could someone kindly help me with the following

benim ilk askim cicegim

and

senin gozlerine senin kara saclarini o guzel kalbine asigim guzelim

i have managed to work out that it says something about eyes, and dark hair.

many thanks in advance


My first love, my flower

I am in love with your eyes, with your black hair, with your beautiful heart, my beautiful.



Thread: Please translate Turkish into English:

1206.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 09:06 pm

Quoting Netzen:

I'd really appreciate your helping me to translate this paragraph from Turkish into English:
--------

kim bilir ne hallerdesin
kim bilir hangi köşe bucak bir yerlerdesin
yalvarsam koşup yanıma gelirmisin
beni eskisi gibi severmisin
pişmanlığımı görüp gözlerime bakıp
affetermisin ?
sensiz bir ölü gibiyim gülüm desem
dönermisin DÖNERMİSİNNN !

---------
Thanks a bunch!



Who knows in which situations you are
Who knows in which nook and cranny you are
If I beg you, would you come running to me?
Would you love me as before?
Seeing my regret, looking into my eyes
Would you forgive me?
If I say "I am like dead without you, my rose"
Would you come back, WOULD YOU COME BACK ?



Thread: eng-tr again

1207.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 08:56 pm

Quoting ambertje:

My love, reading your letter makes me smile lots of time. You talking about Cesar and saying best regards to crazy Iris. Iris likes that, she knows herself she is a little crazy  The question I should ask my father, I already knew the answer when we talked about it but I couldn’t explain it to you then so I will do it now. My love my father doesn’t believe in God because first of all his parents also didn’t believed in God and his parents parents also did not. So he wasn’t raised with a religion. I think he never felt like he missed something in life so he has never went looking for something like that. He just don’t believe, that is his answer and he don’t want to say anything more about it. I have to say that it doesn’t mean he doesn’t respect people who do believe but he just don’t understand why they believe.

Aşkım, senin mektubunu okumak çoğu zaman beni gülümsetiyor. Cesar'dan bahsediyorsun ve çılgın Iris'e iyi dileklerde bulunuyorsun. Iris ondan hoşlanıyor, kendisinin azıcık çılgın olduğunu biliyor. Babama sormam gereken soru, o konuda konuştuğumuz zaman cevabı zaten biliyordum ama o zaman sana açıklayamamıştım, bu yüzden şimdi yapacağım. Aşkım, babam Tanrı'ya inanmıyor çünkü herşeyden önce ana babası da Tanrı'ya inanmamış ve onların da ana babaları inanmamış. Bu yüzden bir inançla büyümemiş. Sanırım hayatta birşeylerin eksik olduğunu asla hissetmemiş bu yüzden de onun gibi birşeyler araştırmamış. Sadece inanmıyor o kadar, cevabı bu ve bu konuda daha fazla birşey söylemek istemiyor. Söylemeliyim ki bu inanan insanlara saygı duymadığı anlamına gelmez ama onların neden inandığını anlamıyor.



Thread: E-T please again

1208.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 08:44 pm

Rica ederim



Thread: E-T please again

1209.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 08:41 pm

Quoting jellybabe:

My love please don't catch cold now we only have a few days more to wait. Stay in bed and keep warm. I am working tonight.


Thank you so much


Aşkım lütfen üşÃ¼tme şimdi, beklemek için sadece birkaç günümüz kaldı. Yatağında kal ve kendini sıcak tut. Bu gece çalışıyorum



Thread: T-E please

1210.       k_s
1526 posts
 28 Jan 2007 Sun 08:29 pm

Quoting jellybabe:

Bu gün dus aldim disari çiktim ve üsündüm suan yataktayim seni düsünüyorum


Thank you again



I think "üsündüm" should be "üşÃ¼düm".

I had shower and went out today and i got cold, i am in the bed at the moment, i am thinking of you.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 [121] 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented