Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 [125] 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ...  >>


Thread: eng-tr

1241.       k_s
1526 posts
 26 Jan 2007 Fri 11:21 pm

Quoting Dilara:

You are one excellent translator but I have one doubt ın your translation, the original message says
" I wont do anything special"
you translate "özel birşey yapmayacağım"
But (just guessing) as the verb is in negative , shouldnt it be "hiçbir şey'?
I would appreciate if you or anyone else answers,
thank you!


"Özel birşey yapmayacağım is true", but you are also right.
"anything" means "(herhangi) bir şey, hiçbir şey", "nothing" is better for "hiçbir şey".



Thread: U look for a Turkish teacher :-) ?

1242.       k_s
1526 posts
 26 Jan 2007 Fri 08:12 am

I am on Metehan's side, and i agree with him.
I couldn't understand zbrct's aim in this site till now, I always read his forums and i couldn't see any help to others. He always confuses everybody



Thread: E-T please

1243.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:54 pm

You are wellcome



Thread: one phrase from a song

1244.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:47 pm

You are wellcome



Thread: one phrase from a song

1245.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:18 pm

Quoting pamela:

Hi, could anyone translate one line from a song I like very much, all the lines I understand except this one
"ne halim varsa gordum"
thanks


I saw what a situation i had



Thread: E-T please

1246.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:17 pm

Quoting jellybabe:

I was saying we only have one week to go till i see you. Please don't forget to bring my gold chain with you as it was a gift. When you get credit you must speak with (name) so you can meet with him



Thank you


Seni gorene kadar gitmek icin bir haftamiz kaldigini soyluyordum. Altin zincirimi yaninda getirmeyi unutma lutfen, cunku hediyeydi. Konturun oldugunda (name) ile konusmalisin, boylece onunla tanisabilirsin



Thread: translation please

1247.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:14 pm

Quoting tommysbar:

the family have had a really bad day today . My nanas situation is not good and we are having some trouble with my grandad, but its a long story.I got up really early this morning so im exhausted.


Aile gercekten kotu bir gun gecirdi bugun. Dadimin durumu iyi degil ve dedemle ilgili problemler yasiyoruz, ama bu uzun hikaye. Bu sabah gercekten cok erken kalktim, bu yuzden bitkin haldeyim (cok yorgunum)



Thread: Translation please

1248.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 11:02 pm

Rica ederim



Thread: eng - turk please

1249.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 10:18 pm

Quoting nadinethanoon:

"i think about you all the time. i always wonder what you're doing at this moment and where you are"


Her zaman seni düşÃ¼nüyorum. Şu an ne yaptığını ve nerede olduğunu hep merak ediyorum



Thread: Farzet ki Ben Bir Yalanım

1250.       k_s
1526 posts
 25 Jan 2007 Thu 10:15 pm

Quoting behzadi_elham:

Bir rüzgarlik, ömrü olan,
Ben daglarda, bir dumanim,
I, who has a life as it is a wind,
am a mist on the mountains.

Bir varmis bir yokmus gibi,
Farzetki ben bir yalanim,
Suppose that i am a lie,
like a once opun a time.


Unut beni, bir dün gibi,
Savur beni, bir kül gibi,
Güz mevsimi, bir gül gibi,
Farzetki ben bir yalanim.
Forget me, like a yesterday
Winnow me, like an ash
Autumn season, like a rose
Suppose that i am a lie.


Ne cok sevdik ne de yandik,
Bir rüyayi gercek sandik,
Hic birseyi paylasmadik,
Farzetki ben bir yalanim......
Neither we loved so much nor we burned with
We thought a dream as it is real
We didn't share anything
Suppose that i am a lie.


Emrah




(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 [125] 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked