Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>


Thread: translation please

1111.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 10:55 pm

Quoting tommysbar:

I would do anything for my darling husband but he will not listen he is very harsh with me


Sevgili kocam için ne olsa yapabilirdim ama beni dinlemeyecek, bana karşı çok zalim (hırçın).



Thread: eng-trk lutfen

1112.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 10:27 pm

Rica ederim



Thread: english -> turkce lutfen

1113.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 10:26 pm

Quoting melnceyhun:

can you translate du lutfen

you are my star that shines bright.
Sen benim canlı parlayan yıldızımsın

when i am with you, you make me smile, a smile wich only you can make me do.
Seninle olduğum zaman beni gülümsetiyorsun, bu öyle gülümseme ki ancak sen yapabilirsin

you are my dear star,that shines and i wish upon the days that decrease, so i can shine next to you again
Sen benim parlayan sevgili yıldızımsın ve dilerim ki azalan gündüzlerin üzerindesin, böylece tekrar senin yanında parlayabilirim

counting each day that goes by and i hope the months will quickly turn in to weeks and the week in to days.


you are my one and only, and i love you.
Sen benim birtanemsin, ve seni seviyorum

i wrote you name in the sand,
but it washed away,
i wrote your name on my hand,
but it faded away
i wrote your name on my heart
and forever it will stay!

Adını kumlara yazdım,
ama yıkanıp gitti.
Adını elime yazdım,
ama solup gitti.
Adını kalbime yazdım
ve sonsuza kadar kalacak!

çok teşeküler



Thread: eng-trk lutfen

1114.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 10:16 pm

Quoting smile:

hi how are you today? i'm ok, this morning i went running then i had to go to work, and now i am so tired...im just watching tv now. what you doing?


Merhaba, bugün nasılsın? Ben iyiyim, bu sabah koşuya gittim sonra da işe gitmek zorundaydım, ve şimdi çok yorgunum... şimdi TV izliyorum. sen ne yapıyorsun?



Thread: turkish to english plz

1115.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 08:27 pm

I am sure you will learn and you will understand everything.
Just try to do your best to learn.
take care



Thread: English - turkish Please.

1116.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 07:42 pm

Quoting nadinethanoon:

"I feel like we havent spoken in years. Have you even thought of me? ive always been thinking about you..."

"What is happening with us? do you want to try and make it work?"

"It might not seem like it, but July is getting closer...and i still want to see you and spend everyday with you when im in marmaris. And then i will tell my mum about you... but you dont seem serious about me or bothered about seeing me..."

"am i not good enough for you? is that why you flirt with other girls? i think you take me for granted...you should really open your eyes and start to appreciate me..."


Sanki yıllarca konuşmamışız gibi hissediyorum. Beni hiç düşÃ¼ndün mü? Ben daima seni düşÃ¼nüyorum.

Bize neler oluyor? Denemek ve başarmak istiyor musun?

O şekilde görünmeyebilirdi, ama Temmuz yaklaşıyor...ve ben hâlâ seni görmek istiyorum ve Marmaris'teyken her günü seninle geçirmek istiyorum.Ve sonra anneme senden bahsedeceğim...ama sen benimle ilgili ciddi görünmüyorsun veya beni görmek canını sıkıyor...

Senin için yeterince iyi değil miyim? Bu yüzden mi diğer kızlarla flört ediyorsun? sanırım beni olduğum gibi görüyorsun.gerçekten gözlerini açmalı ve benim değerimi bilmeye başlamalısın.



Thread: turkish to english plz

1117.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 07:26 pm

You are welcome



Thread: turkish to english plz

1118.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 07:19 pm

Quoting suzy:

hayat kadere inat seni silbastan yasatacagim

thank you


Life, just to defy destiny i will make you live from the beginning.



Thread: Eng ----> Tr

1119.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 02:51 pm

Quoting hexagon00:


yıl 1910.. Fransızlar yeni buluşları olan uçağı tanıtmak için tüm uluslardan katılımcıları davet ederler... herkes böyle bir icadın gerçekleşmiş olması nedeniyle şaşkın ve meraklıdır... donemin Osmanlı hükümetine de katılımcı için haber gönderilmiş... hükümet icatlara oldukça meraklı olan Ali Rıza Paşa’yı gönderelim o meraklidir demisler... ve derhal saraya cagirmislar... kendisine fransizlarin bulusundan bahsetmisler ve osmanli yi temsilen gitmesini istemisler... Ali Rıza Paşa bunu biz yapmaliydik demis icinden hayiflanarak... yalniz demisler paşaya davet 2 kişilik yanina 1 kişi daha al onu da sen belirle demişler...Ali Rıza Paşa biraz düşÃ¼nmüş ve bir delikanlı var onu götüreyim demiş... neyse Ali Rıza Paşa ve delikanlı Paris’in yolunu tutmuşlar... Paris’te otel e yerleşmişler...ve bulusun gösterileceği gün kalabalık meydan ve pist herkes merakla bekliyor..derken pilot hazırlıklarını yapıyor...üstüne mont giyiyor birde gözlük takıyor...uçak havalanıyor... parendeler taklalar manevralar müthiş bir gösteri... piste iniyor... alkışlar arasında iniyor uçaktan... herkes kıskanç ama şaşkın .... bir yetkili bir gönüllü istiyor..pilotun arkasında ona eslik edebilecek cesareti olan..bizim delikanlı atılıyor.. ben ben... tamam, deniyor ve delikanlıya gözlük ve mont veriliyor... delikanlı montu giyiyor gözlüğü takıyor.. kalabalıktan sıyrılmak üzere iken ali riza pasa kolundan tutuyor.. bos ver sen binme bırak başkası binsin diyor...neden diye soruyor delikanlı bir şey mi hissettiniz.. yok, sen yine de binme evlat diyor... derken başkası biniyor uçağa..uçak havalanıyor delikanlı öfkeli pasa ya ... parendeler..manevralar.. derken uçak alev topuna donuyor ve piste çakılıyor..2 olu... delikanlı paşaya bakıyor hayretler içinde... pasa mağrur ve mutlu bir insani kurtardığı için...ama ne yazık ki bir başkası ölmüştü....ama kurtardığı sade bir insan değildi.... bir ulustu... çünkü delikanlı Mustafa Kemal Atatürk' tü


Year 1910...French invite the participants from all nations to introduce the plane which is their new invention...Everybody is confused and curious because of such an invention comes true...Ottoman Government has been invited too...Government has said that they will send Ali Rıza Paşa who is curious for new inventions...and they have called him to the Palace immediately...they have told him about French's invention and they have wanted him go as the representative of Ottoman...Ali Rıza Paşa has said to himself that they should invent that regretly...But they have said "the invitation is for 2 people, so you decide the second person next to you"...Ali Rıza Paşa has thought for a while and then he said he should go with a young man...Anyway, Ali Rıza Paşa and the young man have began to travel to Paris...They have settled in a hotel in Paris...and the day that the invention will be shown, the area is crowded, everybody is curios...Just at that moment, the pilot is preparing himself for the flight...he wears a coat and wears glasses also...the plane takes off...somersaults, manoeuvres, a wonderful show...He lands to the runway...he get off the plane by applauses...Everybody is jealous and bewildered...a competent wants a volunteer...who can accompany to the pilot behind him and brave...our young man speaks up "me, me"... they say OK and they give a coat and glasses to the young man...the young mean takes on the coat and glasses...while he was going between crowded, Ali Rıza Paşa holds his arm...he says "never mind, don't get on, anybody else can get on"...the young man asks "why? Did you feel anything?"...He says "No, but you don't get on"...Just at that moment, someone gets on the plane...the plane takes off, the young man is angry with Paşa...somersaults, manoeuvres... at that moment, the plane catches fire and dives into the runway...2 dead bodies...the young man looks at Paşa amazingly...Paşa is proud and happy becaus of saving a person from death...but what a pity someone else has died...but the person whom he saved was not a simple person...he was a nation...because that young man was Mustafa Kemal Atatürk.



Thread: e to turkish pleaase :)

1120.       k_s
1526 posts
 04 Feb 2007 Sun 02:12 pm

Quoting stephie:

babe your shoes are 42.5 can you look at your label and look at the uk size they should be size 8 we go by uk size here. if they are 8 can u just ring my phone so i no i got the right size.


i hope u can translate this abit of a mouth full i hope it will make sense to him i dont no if it does to me hehe thanks guys x x x


Bebeğim senin ayakkabıların 42,5 numara, etikete bakabilir misin ve UK etiketine bak, onlar UK büyüklüğüne göre 8 numara olmalı. Eğer 8 numara ise telefonumu çaldırabilir misin? Böylece doğru numarayı alırım.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked