Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by kemalsis

(117 Messages in 12 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12


Thread: small translaton please

51.       kemalsis
117 posts
 01 Jan 2007 Mon 10:18 pm

Quoting Leylak111:

daha nerde olmali


Where must he/she/it be more ?



Thread: help with translation please

52.       kemalsis
117 posts
 01 Jan 2007 Mon 10:04 pm

Quoting tommysbar:

I have just spoken to Ali he says you are angry with him, I didnt intend to cause arguments between you, I just didnt know how to deal with his unreasonable behaviour. He has changed so much he is angry and his language is disgusting, he has told me he doesnt want me and ayse in his life anymore. Im totally disapointed in him I dont know how after 5 years he can just run away from his responsibilities. He has also told me not to contact any of the family again.. so this is the last time i will contact you. I wish you could have got the chance to know me and ayse better but ali has made his choice.


Ali ile anca konuşmuştum, ona kizgin oldugunu soyluyor,aranizda tartismaya sebep olmayı planlamadim, sadece sebepsiz davranislariyla basa cikmayi bilmedim. Cok degismisti kızgın ve dili igrenc, benle Ayse!yi hayatinda daha fazla istemedigini anlatmisti. Tamamen hayal kirikligina ugradim, 5 yildan sonra kendi sorumluluklarindan nasil kacabiliyor bilmiyorum. Aileyle tekrar irtibat kurmamami da anlatmisti..O yuzden bu seninle son irtibatim. Beni ve Ayse'yi daha iyi tanima sansini yakalamanizi dilerdim ama Ali secimini yapmis.



Thread: * english to turkish *

53.       kemalsis
117 posts
 01 Jan 2007 Mon 08:01 pm

Quoting nadinethanoon:

1) How did you celebrate the new year? I was with my friends
2) I thought of you when it turned 12 o'clock...i wanted you here with me so much
3) Did you have a nice bayram?
4) you didnt wish me a happy new year back but you replied to that other girl...



***happy new year everyone*** Yeni yiliniz kutlu olsun *


1) Yeni yili nasil kutladin? Ben arkadaslarimla birlikteydim.
2) saat 12 ye geldiginde seni dusundum... burda, benimle olmani cok istedim.
3) Bayramin iyi gecti mi?
4) Bana yeni yil dileginde bulunmadin ama diger kiza karsilik verdin



Thread: T-E Translation lütfen

54.       kemalsis
117 posts
 01 Jan 2007 Mon 11:43 am

Quoting dollı:

could u please translate this for me

dağlar önümde eğilirken kayalara asla yalvarmam

thanks


While the mountains bending in front of me, i never beg to the rocks



Thread: Turkish to english really short !as a possible please!

55.       kemalsis
117 posts
 31 Dec 2006 Sun 10:43 pm

Why don't you ever open ? otherwise, are you afraid of light ismail ?



Thread: tr-eng, please.....

56.       kemalsis
117 posts
 31 Dec 2006 Sun 10:40 pm

sevgilim, seni anlayamıyorum, seni mahcup mu ettim (Seni utandırdım mı?)? Neden, lütfen anlat bana, ben senin kızınım (kız arkadaşınım ), sadece ne hissettiğini bilmek istiyorum



Thread: Does this need any corrections?

57.       kemalsis
117 posts
 31 Dec 2006 Sun 08:46 pm

Quoting squishee22:

A friend and I tried to translate this song from English to Turkish. Have I made any mistakes?

Tuhaf ne zamam durdurirsin ve sanirsin.
Zamam göz kırpma den daha süratlenir.
O hiçbir şey artık gibi o hiçbir şey di.
Özel şey haiz oliriz.
Tümü mutluluk getirir den daha yeterli.
O zor bilirim zannetmek.
Siz en büyük paysiniz den beni gene.
Sen tümüsin ben dirim uğruna.

(Koro)
Seni için düsünirim gene.
Seni için rüya göririm gene.
Seni isteyirim ve gereksemirim benim yakın yan gene.
Seni ben için divaneyim gene.
Tümü o artık istedim.
Sen teksin gene.

O zor ne zamam biz ayrız nefes almak.
Sen güneşin de benim yürek.
Seni ipka etirim burada dahil.
Sen her şeysin bene.
Sen benim gözünün bebeğisin.
O zor bilirim zannetmek.
Siz en büyük paysiniz den beni gene.
Sen tümüsin ben dirim uğruna.

(Koro)

Eğer ben seversin, ye benim gözler bak ve de gürültü.
Sen kimse benzer beklemişim.
Sonra tümü biz içindendik, seni baygınim gene.
Ve gürültü isteyirim bilmek...

(Koro)

-----------------------

Here's the English:

Funny when you stop and think.
Time goes faster than you blink.
Nothing's ever like it was.
We've got a special thing.
All the happiness it brings is more than enough.
I know it's hard to believe.
You're still the biggest part of me.
All I'm living for.

(Chorus)
I still think about you.
I still dream about you.
I still want you and need you by my side.
I'm still mad about you.
All I ever wanted was you.
You're still the one.

It's hard to breathe when we're apart.
You're the sunshine in my heart.
I keep you here inside.
You've been everything to me.
You've been and always will be the apple of my eye.
I know it's hard to believe.
You're still the biggest part of me.
All I'm living for.

(Chorus)

If you love me, look into my eyes and say you do.
I've been waiting all my life for someone just like you.
After all we've been through, I'm still in love with you.
And I want you to know I do...

(Chorus)



Durup düşÃ¼nünce tuhaf,
Zaman göz açıp kapatmandan daha hızlı geçiyor.
Hiçbir şey eskisi gibi değil.
Özel şeylerimiz olmuştu
Getirdiği mutluluk yeteri kadardan fazla.
İnanmak zor bilirim,
Sen hâlâ en büyük parçamsın
Uğruna yaşadığım.

(Koro)
Hâlâ seni düşÃ¼nüyorum
Hâlâ senin hayalini kuruyorum
Hâlâ seni istiyorum ve yanımda ihtiyaç duyuyorum
Hâlâ sana hastayım.
Tüm istediğim sendin
Sen hâlâ teksin.

Senden ayrıyken nefes almak zor
Kalbimin güneş ışığısın
Seni burda, içimde saklıyorum.
Benim için herşeydin.
Göz bebeğimdin ve hep göz bebeğim olacaksın.
İnanmak zor bilirim,
Sen hâlâ en büyük parçamsın
Uğruna yaşadığım.

(Koro)
Eğer beni seviyorsan, gözlerimin içine bak ve sevdiğini söyle
Hayatım boyunca sadece senin gibi birisi için bekliyordum.
Sonunda ayrılsak da, hâlâ sana aşığım
Ve sevdiğimi bilmeni istiyorum...




Thread: translation please

58.       kemalsis
117 posts
 31 Dec 2006 Sun 08:19 pm

Quoting tommysbar:

Hi best wishes to you and the family for new year, could you please tell Cumaali that his 3 year old daughter is upset and doesnt understand why her daddy has not phoned her for 4 days when he promised he would. I have tried to call him but im getting no answer... Ayse doesnt deserve to be ignored.


Merhaba, sana ve ailene yeni yil icin en iyi dileklerimle, Cumaali'ye 3 yasindaki kizinin cok uzuntulu oldugunu ve söz verdigi zaman yapabilecegi halde babasinin 4 gundur ona neden telefon acmadigini anlamadigini soyleyebilir misin ?



Thread: english to turkish

59.       kemalsis
117 posts
 31 Dec 2006 Sun 08:15 pm

Quoting minimay:

I was very angry when I got this message but I will believe your explanation.Happy New Year to you and your family.


Bu mesaji aldigimda cok sinirliydim ama aciklamana inanacagim. Sana ve ailene mutlu yillar



Thread: e - t

60.       kemalsis
117 posts
 31 Dec 2006 Sun 03:10 pm

Quoting isalin:

"I'm sorry for yesterday. I was so tired so I forgot everything."


Dün için üzgünüm, çok yorgundum bu yüzden herşeyi unuttum



(117 Messages in 12 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked