Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 [400] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 ...  >>


Thread: The use of >>> mi? ... with 'Conditional'

3991.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 09:23 pm

lol I think his question was purely hypothetical lol



Thread: The use of >>> mi? ... with 'Conditional'

3992.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 09:03 pm

Thanks for the grammar.(The wedding of course!!)



Thread: t to e pls - short one

3993.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 08:50 pm

Thank you caliptrix. I didn't recognise the ince suffix!



Thread: t to e pls - short one

3994.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 08:40 pm

Quoting cab2007:

Hi, I would be grateful if someone could please translate this sms for me.

Merhaba, Mesajini aldim tesekur ederim. ben 2 gunluk bir gurup gezisinden canakkale'den donuyorum su an otobusteyim (bus) daha sonra tekrar yazarim alinca kisa mesaj yaz.

Many thanks.



Hi I got your message thanks. I'm coming back from Cannakale from a 2 day tour.At the moment I'm on the bus and I'll write again a bit later. Write a short message when you get it.

Last part modified with caliptrix's help.



Thread: Possession

3995.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 04:42 pm

Quoting zizoo:

Herkes selam,

1)When i want to express possession, should i use (benim, senin, onun, bizim, sizin, onalrın) before the noun/adjective then the appropriate suffix? or i may only use the noun/adjective + suffix? and if the later case is correct, how can i differentiate between 'my' and 'I am'?

Example:
To say my beautiful: benim güzelim or just güzelim.
If i say just güzelim how can you know whether i mean 'my beautiful' or 'I am beautiful'?

2)How to say 'you are my friend'?

Thanx.



There is no difference between them but in context you would know.
For example if you start a letter with 'güzelim' it doesn't seem likely that you would be saying 'I am beautiful' but more likely 'my beautiful' but you can use benim as well.
Another example would be
(benim)sekreterim-my secretary
OR (ben)sekreterim-I am a secretary.It would probably be obvious which one was meant.

2)you are my friend-arkadaşımsın.

If you say 'sen arkadaşımsın' it means YOU are my friend.

This is how I understand things anyway.



Thread: english to turkish please - just one sentence, thanks!

3996.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 04:05 pm

Quoting hobnob:

I love it when there's a bit of tension in the class



Ha Ha! lol You didn't hear the half of it! lol



Thread: t to en, i cant figure out

3997.       sonunda
5004 posts
 13 Jul 2008 Sun 03:58 pm

Quoting serhat:

1. öküz gibi özledim ulan bi ara bi sor öz wijjjjdansızz

2. lütfen bana aslında nedemen gerektiini biliyosun ama burda olmaz çok anlaşılır. ettiiim iyiliklerden yola çıkarak konuşuyorum

1. I missed you so much like an ox. Call once, ask me how i am , unscrupulous.

2. please, you know what you have to tell me. but don't tell here, it can be understandable by everyone. I am talking by my goodness which are made by myself to you.



I think the expression öküz gibi means 'stupidly'. So it means-'I missed you stupidly'



Thread: urgent help require

3998.       sonunda
5004 posts
 12 Jul 2008 Sat 11:48 pm

Quoting caliptrix:

Quoting insallah:

any punctuation ...just a clue for another time it makes it much easier for us



Here is your clue:

Quote:

Sevgili Brenda,
Dear Brenda

İngilizcem olmadığı için sana Türkçe olarak yazıyorum. Yazını aldım. Öncelikle sana (correction) teşekkür ederim. I am writing in Turkish because my English is not so good.
Thanks for your letter.(writing)Firstly thank you.


Abim Hakan, senin de dediğin gibi mükemmel bir insandı ama iyi insanlar fazla yaşamıyormuş demek ki.
My brother Hakan was as you said a wonderful person but good people don't live longer as in this case.

Neyse, senin ev için istediğin belgeyi bir ara sana gönderirim. Annem abimden sonra rahatsızlandı, devamlı tedaviye gidiyor. Bir ara ben annemden isterim ve sana gönderirim.
Anyway,I am sending the document you wanted for your house.
My mother was ill from my brother and is going to treatment continually.I want a ? from my mother and I am sending to you.

Bu arada Türkiye'ye, İstanbul'a gelmek istersen beklerim.
Her zaman seni misafir etmekten mutluluk duyacağımızı bilmeni isterim.
Meanwhile to Turkey. I am waiting if you want to come to Istanbul.I want you to know (we will always be happy to have you as our guest)


Eski günleri ben de özledim, ağbimi, anılarımızı... Şimdi sudan çıkmıs balık gibiyim. Bilmıyorum ne yapacağımı.
I miss the old days too. My ?my memories . now I'm like a fish out of water-I don't know what I will do.

Ben de senden bir şey isteyeyim: Abimin sende olan resimleri, videoları, kamera görüntüleri varsa bana onlardan bir kopya gönderebilirsen, internetten ya da posta ile sevinirim.

I also want something from you. My brother's something photographs, videos,camera something. If there are if you can you send a copy of them to me. by post or on the internet,I'd be glad.

Kendine çok iyi bak, ailene ve herkese, abimi tanıyan herkese çok selam
Take care and greetings to your family and everyone.

Barış Yüksel

Bu arada senle görüntülü konuşmak da isterim. Seni görmek MSN live mesenger yüklersen, web cam'den seninle konuşabiliriz ya da Skype'den


Meanwhile I too want to talk to you. If you can load MSN messenger we can talk to you via web cam or on skype




Thread: urgent help require

3999.       sonunda
5004 posts
 12 Jul 2008 Sat 10:57 pm

That helps a lot.



Thread: The use of >>> mi? ... with 'Conditional'

4000.       sonunda
5004 posts
 12 Jul 2008 Sat 10:02 pm

I would use a different book if I were you!
PS-Can you even make the conditional into a question?



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 [400] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked