Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 701 702 703 704 705 706 707 708 709 [710] 711 712 713 714 715


Thread: T to e

7091.       tunci
7149 posts
 28 Jan 2011 Fri 11:32 am

 

Quoting deli

 

 

 sometimes people dont totally see the things that you do, they choice to tell  just the bad things among them

 

 

my try but wait for Tuncı: 

 

Great translation deli..well done..my try would be the same just bit different in the last sentence..

like , sometimes people dont totally see the things that you do, they pick the bad things among them to tell you..(which gives the same meanings as yours)


 



Thread: Past tense questions

7092.       tunci
7149 posts
 28 Jan 2011 Fri 01:43 am

 

Quoting bod

 

 

 

Why is the ´y´ needed?   Is it a buffer consonant?   It is not separating two vowels.

 

Cos the letter ´´y´´ connects two vowels..so now you will ask me where is the two vowels ..the rule is in turkish two vowels can not come next to next..

yaa is not right..yana..it connects two a´s with n..so in this case n is connecting two vowels..so in our case where is two vowels next to next..let me show you..

yorgun + mu + idin (as i explained earlier..its original form was mu+idin.  so there is a problem as two vowels (u and i )must not come next to next..so what happened was ´´i´´ dropped..and ´´y´´ came..so lets read it now.. muydin..still doesnt sound right ..cos after the vowel ´´u´´ should follow with ´´u´´ as the VOWEL HARMONY...so lets look at the finish   MUYDUn.. MU+Y+DUN..

hope it will help you understand..




Edited (1/28/2011) by tunci



Thread: english to turkish please

7093.       tunci
7149 posts
 28 Jan 2011 Fri 12:48 am

 

Quoting clare105

i am coming to turkey 23rd May.  My daughters will also come but they will stay in Marmaris.  Please try to come same time

 

Hi,that´ll be like this..

´´ Mayıs´ın 23´ünde türkiye´ye geliyorum. Kızlarım da gelecekler ama Onlar Marmaris´te kalacaklar. Lütfen sen de aynı zamanda gelmeye çalış. ´´



 

Moha-ios liked this message


Thread: Past tense questions

7094.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 11:12 pm

 

Quoting bod

I think I am getting very confused with past tense questions!  So can I check that I have got this right or wrong?

Asking questions with adjectives, the ´to be´ suffix is added after ´mi´ with a ´y´ buffer consonant.
e.g  Yorgun muydun? - were you tired?

Asking questions with verbs, the ´to be´ suffix is added to the verb stem exactly as the statement form and the ´mi´ is added afterwards on it´s own.
e.g.
Koştun mu? - did you run?

Is that correct???

 

´´ your examples are absolutely correct..

Yorgun mu idin = as a seperate version but its not used commonly..

Yorgun mu+y+du+n common way to use..(modern turkish)

Koş+tu+n  mu ...= here ´´mu´´ a question item..so for words the question item comes last.

İzle-di+n  mi  = did u watch ?

hapşir+dı+n mı ? = did u sneeze..

 

 

 

Donkeyoaty liked this message


Thread: Eng to Turk please - thanks.

7095.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 11:05 pm

 

Quoting Suzie

Normally you only get one stem with three flowers on it.  Your mum has done really well.  She must have green fingers!

 

Do you say "green fingers" in turkish when someone is good at gardening or is there another phase you would use?

suzie..as a turk i have never heard someone call someone has green fingers..so that would sound funny if a turk call a turk with green fingers..) when doing gardening..




 



Thread: Sneeze

7096.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 10:35 pm

 

Quoting bod

The dictionary gives two verbs for to sneeze - aksırmak and hapşırmak.

What is the difference and which one is most common in everyday language?

Hi bod..these two words are same..no difference ..only difference is ´´hapşırmak´´ is more slang and more common word in a daily life.we use hapşırmak more than aksırmak..

 

 

 

Moha-ios liked this message


Thread: T-E

7097.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 09:29 pm

 

Quoting yilgun-2010

“İnsanların başına gelen bütün kötülükler ;  eğitimsiz, cahil, kalitesiz, saygısız
 ve kötü niyetli insanlar yüzünden geliyor...”

Sümerli Öğretmen Ludingirra (M.Ö.400

-Günümüzde de öyle değil mi?

´´ Because of  uneducatied, ignorant,shoddy,disrespectful and evil minded people, all the evil things happens to the people...´´

           Sumerian teacher Ludingirra (M.Ö 400

-Isn´t this the same today ?

 



Thread: T-E

7098.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 08:53 pm

 

Quoting deli

well Im totally lost with that translation then

 

Deli..sırf means = only, just..

for example : Sırf senin için geldim ( I came just for you )

                         Sırf doğum gününü hatırlamadığım için bana sinirlendi.

                         (just because i didnt remember her birthday,she was mad at me.   )

bod liked this message


Thread: T-E

7099.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 05:58 pm

 

Quoting SweetKisses

Sırf Sevdiqin mutLu oLsun diye çekip qitmektir Susmaktır AşK

 

 

 

´´ Love means remaing silent(not to say anything), and  just going away so that the one you love could be happy..´´

 

Milah liked this message


Thread: E to T

7100.       tunci
7149 posts
 27 Jan 2011 Thu 05:16 pm

 

Quoting Inscrutable

Ben telefon cevapım  ama orada kimse yok.

I answered the phone, but there was no one there.

Thank you

 

in this turkish sentence there is missing letters and doesnt sound right..

that should be like this

Ben telefonu cevapladım (açtım) ama kimse yoktu.

I answered the phone, but there was no one.(there)

Sonbahar liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 701 702 703 704 705 706 707 708 709 [710] 711 712 713 714 715



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked