-dIk + possessive comes onto verb stems and makes them an object of the sentence.
ye + dik + i ---> his/her eating /ate an apple
[Onun] Elma yediğini biliyorum.---> I know that he/she eats / ate an apple.
What I know ? -à He/She eats/ate an apple.
Elma yediğini -à Object
Biliyorum -à predicate
Literal translation would be -à I know his/her eating/ate an apple.
Your examples are “Noun Sentences” which does not take an actual action [predicate] instead , they take a statement [ çok önemlidir ]
dIk + possessive [ okuma + s + ı ]
Gün boyunca okuması çok önemlidir. -à His/her reading during the day is important [ In other words, “ it is important him/her to read during the day]
What is important ? --à Gün boyunca okuması [ his /her reading during the day ]
Gün boyunca okuduğunu çok önemlidir. -à This doesn’t make sense, because
* -duk here makes the verb an adjective, so as an adjectival function it is lacking a noun to describe.
okuduğu kitap -à the book which he reads /read -à it describes the book.
So, we can fix it by adding a noun after okuduğu
Gün boyu okuduğu kitap çok önemlidir.
* If you mean to say “his/her reading throughout the day, is important ” then, we make it “verbal noun ” by adding possessive on verb.
okuma + sı -à his/her reading
Gün boyunca okuması çok önemlidir. -à His/her reading throughout the day, is important. [ In other words, “ It is important for him/her to read throughout the day]
Edited (5/23/2014) by tunci
|