Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by turkishcobra

(607 Messages in 61 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>


Thread: Absurd news from Turkie

1.       turkishcobra
607 posts
 05 Nov 2010 Fri 08:34 pm

 

Quoting Daydreamer

 

 

I think your anger at a Pole trying to discuss Ataturk objectively prevents you from seeing my point Are you trying to say Ataturk is not responsible for thousands of deaths? That his reform was peaceful and joyful? That people changed their lifestyle just because he said it´s a good idea? You´d have to be very naive to think so I wonder how you cannot see the parallel between ALL people who transformed the system in their countries (and both Ataturk and Hitler were ones). The changes have never been a display of love and human rights

And what you´re saying about him being considered saviour by millions of Turks only proves my point - you´re brainwashed from the early age to consider him the ultimate hero. It is impossible to criticise him because you grow defensive. What if he was an alcoholic? What if, despite giving women voting rights, he was a tyrant at home? Would that change his being one of the most important people in Turkey´s history? I don´t think so...

You may argue that since I am not Turkish I cannot know anything about him, but it works both waysl; if your governments want to make you believe he was perfect, then maybe you need a foreigner´s eyes to see things from a perspective.

During communism some people actually believed in the system, in Stalin, just like during the 3rd reich millions of people believed in Hitler. They would not admit being brainwashed, just like Turks can´t admit it either.

See, even in an online exchange of thoughts, you cannot bear to acknowledge somebody might be indifferent to whom you concern a great leader, you accuse me of obsessing of being an outsider etc when I only share my point of view. And, to be honest, i think it´s more objective than yours - I understand some islamists would be against Ataturk, Turks would be ready to die for the image created for him, and I am quite indifferent. He´s just a human being exactly the same like all other revolutionaries, an accidental person with his good and bad sides, who was in a given place in a given time. If it hadn´t been him, you might be worshipping a different Mustafa now. If he had failed, you would be cursing his name and praising a religious leader...that´s history and facts that always occur this way or another. Well, I can only guess you wouldn´t have access to youtube anyway lol

i remember when I was on a guided tour of Turkey, the guide had a lot of spot-on comments about Turks. The longer I know Turks, the more right I see he was You need icons, gods, religion´s importance was reduced by bloodshed so you needed a new god. And you have been taught to love him, which you never fail to do You are taught not to question Ataturk´s way, as it´s been made the only right way. The love for him is being incited by threats: you´re afraid of increased religious influence, and afraid there are evil Brits & co who want to undo your beloved hero´s efforts and take over your wonderful country. You still have no problem with Kurds or Armenians or Christians...neither did Ataturk, right?

Look, I just want to make something clear, what I am interested in is the propaganda mechanism and the brainwashing, the social consequences of the persona cult, not history. Glorifying Ataturk, you´re teaching your children it´s ok to kill people who disagree with you, it´s ok to be a tyrant just to get the idea you want. Turkish history is full of examples of their love for being controlled by the army, which, instead of serving people, defends ideas from the last century. As if it were not the living people in a modern world  who count but a dead leader in a marble tomb.

Oh, and I have a question. In school, where the cult of Ataturk is blossoming, can you say you don´t find him heroic? That you disagree with what he did to Turkey? Can you do that and not have to face any consequences?

 

 

If you don´t know anything about Ataturk, so how can we apply your perspective? Hide your deformed ideas in yourself about the people who you know NOTHING about!

 

 



Thread: General question

2.       turkishcobra
607 posts
 29 Sep 2010 Wed 12:12 am

 

Ne demek. Her zaman



Thread: General question

3.       turkishcobra
607 posts
 29 Sep 2010 Wed 12:01 am

 

 

And if someone tells about his/her idea and if you want to express that you agree with his/her or you think like his/her; you can say:

Bence de; which means "me, too", "I think so, too"

thanks.



Thread: T to E my attempt

4.       turkishcobra
607 posts
 28 Sep 2010 Tue 12:13 pm

 

Quoting Inscrutable

Ceketeni unuttu. He´s forgotten his jacket/coat. Thanks

 

Ceketini unuttu. Except one character, your translation and syntax are correct



Thread: word order

5.       turkishcobra
607 posts
 27 Sep 2010 Mon 02:38 pm

 

Quoting scalpel

A small contribution:

Brutus Sezar´ı öldürdü > What did Brutus do? (Brütüs ne yaptı?)

Sezar´ı Brutus öldürdü > Who killed Cesar? (Sezar´ı kim öldürdü?)

Sezar´ı öldürdü Brutus > Who did Brutus kill? (Brütüs kimi öldürdü?)

Brutus öldürdü Sezar´ı > Who killed Cesar? (Sezar´ı kim öldürdü?)

Öldürdü Brutus Sezar´ı > Poetic saying

Öldürdü Sezar´ı Brutüs > Poetic saying

 

 

thanks.

 

Henry liked this message


Thread: T-E

6.       turkishcobra
607 posts
 26 Sep 2010 Sun 05:40 pm

 

Wow, tomac, really good translation! You´re really a good learner!



Thread: turkish & arabic

7.       turkishcobra
607 posts
 26 Sep 2010 Sun 04:34 pm

 

Arabic and Turkish are completely different languages. Because:

1) Arabic words in Turkish were already adapted into Turkish pronunciation rules. And Turkish pronunciation is very different than Arabic.

2) Turkish grammer is much more different than Arabic grammer, they don´t have any similarity.

3) And a lot of most-used Arabic loanwords had gained different meanings. And some of them are close to the originals. For example:

 

şey (thing) > eşya (plu) : furniture

haber (news) > ihbar (plu): informing, announcing

malik (owner, used for residents) > emlak (plu) : resident seller/renter

hak (right) > hukuk (plu): law

taraf (side) > etraf (plu) : environment

 

So, An Arabic can´t understand Turkish as a Turkish can´t understand Arabic.

thanks. 

 

 



Edited (9/26/2010) by turkishcobra
Edited (9/26/2010) by turkishcobra
Edited (9/26/2010) by turkishcobra



Thread: trans t > e

8.       turkishcobra
607 posts
 26 Sep 2010 Sun 02:50 pm

 

Quoting Sooree

hi, is there someone who can translate those please:

 

1 - nasL anLıyosan ben konuşuorum ama boşa ...

 

 

 

2 - onemli olan okuyanin bakis acisi deyil onemli olan yazan kisinin bakis acisi bence , her okuyucu farkli sekilde yorumlaya bilir ama yazan sadece 1 anlamda yazar...

 

 

Oh, sorry! didn´t see Gülümseme´s translation. So, its my try:

Önemli olan okuyanın bakış açısı değil, önemli olan yazan kişinin bakış açısı bence. Her okuyucu farklı şekilde yorumlayabilir ama yazan sadece bir anlamda yazar.

Translation:

Reader´s view is not important, writer´s view is important in my opinion. Each reader can comment in different ways and writer writes only in one view.

thanks.



Edited (9/26/2010) by turkishcobra



Thread: Lyrics for Gülben Ergen - Sadece (Elveda)

9.       turkishcobra
607 posts
 26 Sep 2010 Sun 01:16 am

 

Quoting Laila65

Cant get this song out of my head.  Coud someone please help me find the lyrics for this one 

  http://www.youtube.com/watch?v=R1a4IRH5Uv8

 

I´ve googled it for you:

Elveda aşkım, elveda sana
Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum hayatından

Gidiyorum hayatından
Gözün aydın gidiyorum
Belki de bu bir hata
Şimdilik bilmiyorum
Sen de biraz yalnız kal
Ölç, tart, iyi düşün
Sakın beni merak etme
Bakarım ben başımın çaresine
Ara sıra uğrarım
Evi derler toplarım
Gölge misali sonra süzülürüm
Kayıplara karışırım

Elveda aşkım, elveda sana
Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum buralardan

Elveda aşkım, elveda sana
Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum hayatından

Gidiyorum hayatından
Gözün aydın gidiyorum
Belki de bu bir hata
Şimdilik bilmiyorum
Sen de biraz yalnız kal
Ölç, tart, iyi düşün
Sakın beni merak etme
Bakarım ben başımın çaresine
Ara sıra uğrarım
Evi derler toplarım
Gölge misali sonra süzülürüm
Kayıplara karışırım

Elveda aşkım, elveda sana
Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum buralardan

Elveda aşkım, elveda sana
Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum hayatından

Elveda aşkım, elveda sana
Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum buralardan

Ben zaten sade ve sadece
Geçiyordum hayatından

thanks.

 



Edited (9/26/2010) by turkishcobra



Thread: Deniz Seki - Kayboldum

10.       turkishcobra
607 posts
 24 Sep 2010 Fri 10:53 pm

 

I haven´t been posting song translation to the forum and breaking this with a nice song from Deniz Seki:

Kayboldum - I got lost.

Kayboldum koca bir orman içinde,
Yemyeşil fakat sapsarı biçimde,
Korkudan etrafa hep küser oldum,
Rengarenktim, niye ben bir anda soldum?

Yılları önüme kattım, yola koyuldum.
Takvimdeki yapraklar benim umudum.
Hep sevdim, sevdim, sevdim, sayıp unuttum.
Sıkıldım hayattan, çok yoruldum.

I got lost in a huge forest,
Pure green but looking pure yellow,
I sulked because of fear,
I was colorful, why did I suddenly fade?

I took the years in front of me and took my way,
Papers of calender are my hope,
I always loved, loved, loved, I counted and forgot,
I´m bored of life, I´m very tired.

And here is the link to listen:

http://albumdinle.com/deniz-seki-2008-sahici-albumunu-dinle/

Note: When you open the page, you´re going to encounter with a table requiring the other songs of album. You are going to see "08.Deniz Seki - Kayboldum" section and click on it.

Thanks.

nifrtity liked this message


(607 Messages in 61 pages - View all)
[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked