Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [30] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ...  >>


Thread: turk/eng luften x

291.       Ayla
0 posts
 13 Dec 2007 Thu 12:37 pm

he'll kidnap you
or:
he'll help you escape
(depends on context)



Thread: pls help me , How to translate?

292.       Ayla
0 posts
 13 Dec 2007 Thu 09:00 am

Quoting ttmt:

sen de benim ay ışığımsın canım sevgilim


And you are my moon light my dear love.



Thread: re my T to E

293.       Ayla
0 posts
 12 Dec 2007 Wed 02:42 pm

I did



Thread: T to E please

294.       Ayla
0 posts
 12 Dec 2007 Wed 02:38 pm

Hi my dear I want you to understand me very well, I'm serious in this matter. If you come here say something definite, I don't want to hear something different every day. I told you everything openly, my financial situation now is zero.You are saying that you don't have any money either but that you'll come and then we'll think about it, it can't be like that. For us to live finances are a condition (a necessity). Also before that a house and a workplace are needed, if we don't have these it's very difficult for us to be together. No matter how much we love each other, because you don't have any money, I don't have any money either and this turns the situation to impossible. It's not possible for us to live here with my sister/brother, in any case they object. But if you're in it I'm in it too. But as I said we both don't have any money. It's not possible to get it with working. You had said before that you'll get money in March, now you're saying that you may not get it. Why's that contradiction? I'm not saying that I won't love you because you don't have money but without having a job and a house it's very difficult for us to live here. And this obstructs our being together, I don't want to be ashamed in front of you and don't want to upset you either. But unfortunately the truth is painful. Otherwise we will both be upset and I don't want that, you are a good woman, I don't want you to be upset ever, yes this is a miracle, I liked you, I loved you in spite of the age difference but it's a misfortune for both of us. That we don't have money. I'm very sorry/sad, if this relationships gets further in the future we will both experience very bad days. Especially I don't want you to experience this sadness. If I had money I would rent a house immediately and would bring you here immediately but I'm completely broke. I'm sorry my dear please give me a definite and a clear answer.
I love very much baby ramazan dal



Thread: Could you translate short sms to english, thank you.

295.       Ayla
0 posts
 12 Dec 2007 Wed 12:29 pm

good one deli



Thread: Could you translate short sms to english, thank you.

296.       Ayla
0 posts
 12 Dec 2007 Wed 12:28 pm

Quoting jaga:

Simdi aldim sms lerì askim cok özür dilerim televizyon seyrederken uyumusum seni seviyorum öptüm


I've just received the sms my love, I'm so sorry, I must have fallen asleep while watching TV, love you, kisses.



Thread: tr-eng, pls..

297.       Ayla
0 posts
 12 Dec 2007 Wed 11:48 am

Yep, "don't be silly" or "don't behave silly"



Thread: help please another short translation

298.       Ayla
0 posts
 12 Dec 2007 Wed 08:13 am

Quoting lil_mami:

hakketginden fazla deger verirsen insanogluna ya insanoglunu yada kendini kaybedesin kisa zamanda



If you appreciate (value) a person more than he deserves, you lose either the person or yourself in a short time.



Thread: T to E - can U help? short.

299.       Ayla
0 posts
 11 Dec 2007 Tue 03:03 pm

Quoting Sil on the Hill:

ilk olarak geç cevap yazdığım için özür diliyorum.evde internetim yoktu bu hafta sonu cevap yazamadım.bugün hallediliyor

canımm silviacığım.hafta sonu hep aklımdaydın sana yazmak istedim ama olmadı ,maillede olsa iyi olduğunu bilmek güzel oluyor.

evet yazdıklarını anlıyorum birşey olursa ben zaten sana anlamadım derim sen merak etme

istanbulda sadece yağmur var ama bazı bölgelerde kar varmış istanbulda henüz yok



First I apologize for writing late, I didn't have Internet at home this weekend I couldn't write, today it'll be fixed.

My dear Silvia, you were on my mind the whole weekend I wanted to write to you but couldn't, even if it's in mails it's good to know that you're well.

Yes I understand what you write, if anything happens I'll tell you that I didn't understand anyway, don't worry.

There's only some rain in Istanbul but in some areas it's been snowing, not yet in Istanbul.



Thread: T-E translation please?

300.       Ayla
0 posts
 11 Dec 2007 Tue 02:57 pm

Quoting yilgun-7:

Türk Hafif Batı Müziği Sanatçısı Tanju Okan söylüyor=
"Dünyada dostluk denilen kelime yalan,
Benim en iyi dostum içkim ve sigaram"



Turkish Light Western Music Artist Tanju Okan says:
"The word friendship that is said in the world is a lie,
My best friends are my drink and my cigarette".



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [30] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented