Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [37] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ...  >>


Thread: can anyone pls translate one line,thanx

361.       Ayla
0 posts
 25 Nov 2007 Sun 01:40 pm

Quoting mousy:

ben senin hayatindaki Sah'im beni kaybedersen oyun biter


I'm the king (like in chess) in your life, if you lose me the game ends.



Thread: turk/eng luften :)

362.       Ayla
0 posts
 25 Nov 2007 Sun 12:31 pm

Quoting ahalliwell:

cok tesekkurler nehir it was the first word that got me QUOTE]
the first word should be "epeydir"- for a long time, for ages



Thread: Turkish Verbs translation Part 5 Lutfen

363.       Ayla
0 posts
 25 Nov 2007 Sun 08:22 am

sorry, I'm not that advanced, neither in English nor in Turkish...
Marion, where are you?



Thread: turkish to english

364.       Ayla
0 posts
 25 Nov 2007 Sun 08:13 am

oceanmavi's "something" is "uploaded" (I uploaded it)



Thread: t 2 e lütfen x

365.       Ayla
0 posts
 25 Nov 2007 Sun 08:10 am

Quoting smudge1098:

sevda denen su atesi yüregime saran sensin



You are the one who's wrapped this fire named passion on my heart



Thread: Turkish to english please and thanks.....

366.       Ayla
0 posts
 24 Nov 2007 Sat 10:41 pm

I'm afraid of love (name)
I'm not very afraid
I didn't say anything like that
I'm afraid of love (name)
time is very important



Thread: turk-engl saol

367.       Ayla
0 posts
 24 Nov 2007 Sat 10:39 pm

my black eyed (one)



Thread: t-e please

368.       Ayla
0 posts
 24 Nov 2007 Sat 10:34 pm

the first one



Thread: T 2 E

369.       Ayla
0 posts
 24 Nov 2007 Sat 06:56 pm

Quoting Alisaxxx:

Ben senin yanina gelmek o zaman sana mesaj yollamak taman canim.



I'll come beside you then I'll send you a message, ok darling?



Thread: T to E pleeeaase! Tes. Ederim! :)

370.       Ayla
0 posts
 24 Nov 2007 Sat 06:47 pm

Quoting Sil on the Hill:

Gönderdiğin mesaj için çok teşekkürler. Türkiye'yi sevdiğin için memnun oldum. Tekrar bekleriz.

Geç cevap yazdığım için özür dilerim, internete erişme imkanım yok. Şimdi mobil phone ile bağlandım internete.

Neyse, ben Kars iline bağlı Arpaçay ilçesinin Gülyüzü köyünde çalışıyorum. Aslen Trabzonluyum.

Umarım birgün tekrar görüşÃ¼rüz.



Thank you for your message. I'm glad that you liked Turkey. We'll wait for you to come again.

I apologize for late replying, I don't have a possibility to reach the Internet. Now I've connected using my cellphone.

Anyway, I work at the village named Gülyüzü of Arpaçay district connected to Kars county. I'm from Trabzon originally.

I hope that we meet again one day.



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [37] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked