Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [29] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ...  >>


Thread: Can some one pls be so kind as to translate my last 3 sms- turk-eng

281.       Ayla
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 07:44 pm

Quoting Bathory:

1. Iyiyim ablasi kurban enistede iyi sen nasilsin rüyamda seni gördüm iyi degildin kendine iyi bak kimseye takilma kendine iyi bak optum.

2. Öyle demek istemedim ben hayatin bu kadar yakimimdakine dokunacagini hic düsünmezdim asil gercek yüzünü simdi gösterdi bana.

3. Muto nbr durumun nasl benim isi hallet p.tesi yolla on iki imam ihtycm olmasa istemem 50 euro sana fezla gelyorsa yollama bu no benim ben asla kocan yani.



I'll try but there are lots of typos and slang and it's not punctuated so it's a bit hard to understand:

1. I'm well sister, Kurban (holiday) is at my brother-in-law, i saw you in my dream, you weren't well, take good care of yourself, don't tease (or: tangle with) anyone, take care, kisses.
2. I didn't want to say it that way, I've never thought that life will touch someone so close to me, now s/he's shown me his/her real face.
3. Muto how are you, how is your situation, take care of (solve) my business, send on Monday twelve (?), believe me that I wouldn't ask if I didn't need it, if 50 euros seem too much don't send, it's not me (not sure) I mean your husband (not sure).



Thread: turk to eng

282.       Ayla
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 07:33 pm

Quoting puzzled:

Unutmayın sayfanızda devamlı yeni bilgiler vermelisiniz ki ziyaretçileriniz her geldiklerinde yeni birşeyler bulabilsin, sitenizin ziyaretçi sayısı artsın.



Don't forget that you have to provide new information in your page all the time so that your visitors can find new things each time they enter and the number of your visitors in your site increases.



Thread: e 2 t

283.       Ayla
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:29 pm

Quoting kali20:

i know your phone nomber but Im not ready to talk with you.
my try:senin telefon biliyorum ama ben seninle ...im blocked here
thank you



Telefon numaranı biliyorum fakat seninle konuşmaya hazır değilim.



Thread: 2 turk sms - eng translation need please

284.       Ayla
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:25 pm

Quoting Bathory:

1. Slm kuzen ne haber nasilsin? Cok hayirsizsin be gercekten bugün bana bir mesaj geldi oranin numarasi sanirim senin kizarkadaslarin sana güveni hic yok anlasilan.

2. Slm kuzen ne haber ben iyi olamiyorum can kardesim edami kaybettim hayat aldi onu benden hatirlarsin belki mazgirtte bizim evin yukarisinda mesut abinin kizi.



1. Hello cousin, what's up how are you? You are so useless really today I got a message I think it's the number of there, apparently your girlfriends don't trust you at all.

2. Hello cousin, what's up, I can't get well, I've lost my soulmate my Eda, life has taken her from me, maybe you remember, in Mazgirt, above our house, Mesut brother's daughter.



Thread: T " E Lutfen

285.       Ayla
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 03:15 pm

Quoting Alisaxxx:

Dün aksam ben kasa geçirmek düsmek yüksek bir yerden ben iyi seni sevmek.

Thankyou


Yesterday I had an accident, I fell from a high place, I'm ok, I love you.



Thread: not subject for thic forum...but...

286.       Ayla
0 posts
 15 Dec 2007 Sat 01:22 pm

Happy Birthday lalisia!



Thread: hi can anyone translate for me from turk to engl thnxxxxxxxxxx

287.       Ayla
0 posts
 14 Dec 2007 Fri 10:40 pm

You're welcome, you can listen to it here:
http://www.youtube.com/watch?v=-t58xkQOCgc



Thread: hi can anyone translate for me from turk to engl thnxxxxxxxxxx

288.       Ayla
0 posts
 14 Dec 2007 Fri 10:21 pm

I'll try:

It's a song by Rafet El Roman- Gönül Yarası (A Heart Wound)

It bleeds in an unheard place
The soul of memories wraps around
Words are not enough to express
Everything is finished
Have lost its meaning
Life is passing in front of my eyes square by square
How has all this time passed without satisfaction
My eyelashes get wet
The tears get spread over my face
A fireball falls down my heart
I am burning inside flame by flame
I go away and wander at the roads
I brood and get sad
I get angry about my situation and run fast
When I get tired, I collapse on the ground
I say your name deliriously for days and nights
Wherever I look, there are your traces,
They can’t be erased
This is a heart wound,
It doesn’t know how to heal...



Thread: t 2 e lutfen.....

289.       Ayla
0 posts
 13 Dec 2007 Thu 01:22 pm

Quoting otto_27:

yok sadece konusmak istemistim ama sen herhalde istemiyorsun.....


no, I just wanted to talk but apparently you don't want to...



Thread: Could you translate short sms to english, please, thank you

290.       Ayla
0 posts
 13 Dec 2007 Thu 12:44 pm

probably "sim" is a typo and he meant "şimdi"- I got the money now.



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [29] 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked