Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [34] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ...  >>


Thread: a few lines please

331.       Ayla
0 posts
 03 Dec 2007 Mon 01:29 pm

Quoting bella2509:

24 aralikta iyi tatiller.
umarim tatili guzel gecer.
benim noel tatilim.
ben yok sevmek noel.
sonra gorusmek uzere.



Happy holidays at December 24.
I hope you have a nice holiday.
My Cristmas holiday.
I don't like Christmas.
See you later.



Thread: T-E Please.

332.       Ayla
0 posts
 02 Dec 2007 Sun 09:21 pm

Quoting xxxvictoriaxxx:

sessiz bir dokunustur dostun bakisi, kar yagarken günes gibidir gülüsu. Azgin dalgalarda sukunettir sohbeti hele birde uzaklarda ise hiç cekilmez hasreti.



The glance of a friend is a silent touch, his/her smile is like the sun when it's snowing, his/her talk is serenity in fierce waves, and above all if s/he's far away, the longing for him/her isn't bearable.



Thread: turkish to english

333.       Ayla
0 posts
 02 Dec 2007 Sun 01:21 pm

Quoting valeria:


AKSAMLARI GEC YATIYORUM ÇALIŞMIYORUM BU YUZDEN GEC YATIYORUM,,SENİNLE KONUSDUĞUM ZAMAN ANNEM RAHATSIZ OLMASIN DİYE DISARDA KAPININ ÖNÜNDE KONUSUYOARUM MY LOVE ,ANNEM TRAFİK KAZASI GECİRDİ ARABA CARPDI ŞİMDİ İYİ FAZLA BİRŞEYİ YOK,,,YARIN DAHADA COK YAZACAĞIM



I'm going to sleep late at nights, I'm not working so I'm going to sleep late, when I talk to you I go out to talk outside the door not to disturb my mother, my love my mother had an accident, she was hit by a car, now she's ok, nothing much wrong with her, tomorrow I'll write more.



Thread: tr to eng please

334.       Ayla
0 posts
 02 Dec 2007 Sun 12:07 pm

Quoting helen~~~~:

gunaydin tatli melek, ben evdeyim dun aksam cok raki ictim. sen neler yapiyon?


Good morning sweet angel, I'm at home, last night I drank a lot of raki, what are you doing?



Thread: tr to eng please

335.       Ayla
0 posts
 02 Dec 2007 Sun 09:07 am

Quoting helen~~~~:

bana kustunmu? sende aramiyorsun.



Are you angry with me? You're not calling either.



Thread: tur to eng please

336.       Ayla
0 posts
 01 Dec 2007 Sat 04:12 pm

It looks like that (with his mother, father and brother) but it's not written in proper Turkish so you can more or less conclude it. But it can also be a typo and maybe he meant something else (like going out of the house- evden instead of evlen- for a vacation).



Thread: turk/eng luften

337.       Ayla
0 posts
 01 Dec 2007 Sat 04:09 pm

Quoting ahalliwell:

iyiyim tesekkur ederim askim, bu haberi duyduguma gercekten uzuldum. seni cok ozledim. seni görmek bana en büyük hediye olacak, gelmeni istiyorum.seni cok seviyorum ve ozluyorum



I'm fine thank you my love, I'm truely sad to hear the news, I miss you very much, to see you will be the biggest gift for me, I want you to come, I love you very much and miss you.



Thread: tr- eng please

338.       Ayla
0 posts
 01 Dec 2007 Sat 04:03 pm

But with a very good memory



Thread: tr to eng please

339.       Ayla
0 posts
 01 Dec 2007 Sat 04:01 pm

Quoting dost:

Can some on help me with this, i have a relly big problem with this man..

bazı gunler gelecek bugunlerı aryacaksın ama zaman senı de öldurecek ıçımde
bir gerçek varsa ben senı unutmak için sevmedım yanımda olasın dıye sevdım ama ne gelir elden
bizim sarkımız hatılarsın
(ne güz negünler ıster bu kalp bır sende tıtrer )
bana senlazımsın ,



A day will come and you'll look for these days but time will kill you too inside me
If there's any truth, it's that I didn't love you to forget you, but to have you by my side but what can I do
Let our song remind (you)
(This heart doesn't want any autumn or days, it trembles only when you have it)
I need you



Thread: tr- eng please

340.       Ayla
0 posts
 01 Dec 2007 Sat 02:00 pm

Quoting kadnad1:

UNUTMAKI SEN UNUTTUKLARINI UNUTSANDA, UNUTTUKLARIN SENI UNUTMAK ICIN UGRASSADA UNUTAMAZLAR. CUNKU SEN UNUTTUKLARINDA UNUTULMAZ IZLER BIRAKMISSINDIR...



I think:

Don't forget, that even if you forget those you have forgotten, (and) even if those you have forgotten try to forget you, they can't forget you, because you had left unforgettable traces in those you have forgotten.



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [34] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented