Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...  >>


Thread: turk , eng luften :) x

41.       Ayla
0 posts
 29 Feb 2008 Fri 05:11 am

Quoting ahalliwell:

LÜTFEN SEN BANA YARDIM ET.ŞAŞTIM.BEN BURADA BİR ARKADAŞ ARIYORUM.SEVGİ SAYGI DOLU.GÜVENLİ.VEDE SADIK İHANET ETMİYECEK.BİRİ.ONUNLA UZUN SÜRE YAŞAMAK İSTERİM.ANLAŞTIKTAN SONRA ONUN YANINA GİDERİM.SENEDE BİR VEYA İKİ DEFA TÜRKİYEYE.GELİR 15-20 KALIR VE TEKRAR ONA DÖNERİM.BANA YARDIM EDERSEN .SANA ÖMÜR BOYU MİNETTAR KALIRIM.SEVGİ VE SAYGILAR SUNARIM.HOŞÃ‡A-KALINIZ



Please help me. I'm confused. I'm looking for a friend here. Loving and respectful. Someone trusting and loyal, who won't betray. I would like to live with her/him for a long time. After reaching an agreement/understanding I will go to him/her. I will come to Turkey once or twice a year, stay for 15-20 (days? doesn't say) and return to him/her. If you help me I'll be grateful to you for lifetime. With my love and respect. Goodbye.



Thread: Poems of Nazim Hikmet

42.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 12:02 pm

Found the poem:

HOŞGELDİN KADINIM

Hoş geldin kadınım benim hoş geldin
yorulmuşsundur;
nasıl etsem de yıkasam ayacıklarını
ne gül suyum ne gümüş leğenim var,
susamışsındır;
buzlu şerbetim yok ki ikram edeyim
acıkmışsındır;
beyaz ketenli örtülü sofralar kuramam
memleket gibi yoksuldur odam.

Hoş geldin kadınım benim hoş geldin
ayağını basdın odama
kırk yıllık beton, çayır çimen şimdi
güldün,
güller açıldı penceremin demirlerinde
ağladın,
avuçlarıma döküldü inciler
gönlüm gibi zengin
hürriyet gibi aydınlık oldu odam…

Hoş geldin kadınım benim hoş geldin.

NAZIM HİKMET



Thread: MY LYRICS - POEMS - PASSAGES

43.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 11:56 am

You're welcome, but I didn't know if the child in the dream was a boy or a girl, your decision...



Thread: Turkish to English Lutfen

44.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 11:51 am

Quoting p70jax:

Eger kilmaniz calismiyorsa, uzaktan kumandanizin acma/kapama tusuna basiniz.Bu durumda on paneldeki acma/kapama gosterge ledi yanacakve klimadan uyan sinyali gelecektir

Eger kilmaniz acik deglise uzaktan kumandanizin

calisma konumu secme tusuna basiniz



If your air conditioner isn't working, press on your remote control's on/off button. In this position, the on/off indicator led on the panel will light up and a wake up signal will come from the air conditioner.
If your air conditioner isn't on, press on your remote control's operating select button.



Thread: MY LYRICS - POEMS - PASSAGES

45.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 11:40 am

Quoting cybernetics:

New one for today

Oysa, düslerimde gormustum ben mutlulugu,
Kucuk bir cocugun avuclarında sunulmustu gelecegim bana
Soyledım ya sadece bir düstü
Uyandıgımda ise karanlık odamda,
Ne bir cocuk vardı, ne de avuclarında SEN....

CENK



However, I've seen happiness in my dreams,
In a young child's palms my future had been presented to me
I've already said that, it was just a dream
But when I woke up, in my dark room
Neither there was a child, nor in his (her) hands YOU...



Thread: Turkish to english

46.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 11:32 am

Quoting cab2007:


"Nasilsin islerin yogunmu? Gecen hafta Mansuru ziyarete gittim iyiydi seni sordu bende mesajlarindan bahsettim, konusmussunuz her halde iki hafta sonra baska bir sehire gidecek bizler iyiyiz. havalar isindi. gunesli. iyi gunler dilerim selamlar "



How are you? Are you busy with work? Last week I visited Mansur, he was well, asked about you and I mentioned your messages, you had probably spoken, in two weeks he'll move to another city, we are well, the weather has become warmer, sunny, I wish a nice day, greetings.



Thread: T 2 E Lutfen

47.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 07:44 am

Quoting Alisaxxx:

simdi aklindan geçmek ve sen text yollamak. seni öpmek her yerini sevismek seninle baby.

many thanks



I think the first part means:
Now I thought about you and sent you a message
or:
Now you thought about me and sent me a message

The second would probably be:
I'm kissing you all over and making love to you baby (or: want to kiss you etc.)

but it's really not proper Turkish...



Thread: sertab erener- ask translation lutfen

48.       Ayla
0 posts
 28 Feb 2008 Thu 07:38 am

Quoting alameda:

I love that song and am reading the translation, but it doesn't really make sense to me.

For instance the word kaç in my understanding means how much or many.

büyümden from büyümek:

1. to grow.
2. to grow up.
3. to become large.
4. to become more important.
5. to increase; to get more intense; to expand. büyümüş de küçülmüş (a child) who is very wise and mature for his age.

Would it be possible to go over this....?



kaç- is also the imperative of kaçmak- to escape
büyümden- büyü (spell, magic)+ m (my)+ den (from)= from my spell



Thread: turkçe-englısh Ebru Gündeş -İyi Şanslar sozler şarkı

49.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2008 Wed 11:31 am

Good Luck

I can't detain by force
The road suits the one who leaves
Love is a heart wound
It's forgotten in time

We seperated
What can be said: it's for the best
A new love
May ring my heart's door

I won't burn, I won't be ruined
After you, beloved
I'm very different
From other women

One- I don't ever say "stay" to someone who leaves
Two- I don't get crushed because of love
Three- it's not appropriate to be enemies and seperate
My last words for you are- good luck



Thread: Küçük KIZ and turkish language --> AGAIN

50.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2008 Wed 10:30 am

You're apparently stubborn as you say, because although I gave you the link to where your thread is, you still can't find it.
look here



(3258 Messages in 326 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked