Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 420 421 422 423 424 425 426 427 428 [429] 430 431 432 433 434 435 436 437 438 ...  >>


Thread: t to e plz

4281.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 11:46 pm

Quoting Chantal:

Yeah... sometimes there are véry simple poems or just sentences which mean so much to me.. which show exactly how I feel at that moment



Yes but Chantalıcım benim.. don't get me wrong but.. us Dutchies are just simple people you know So simple things just touch us!! We can't help it!!



Thread: t to e plz

4282.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 11:18 pm

Quoting erdinc:


It is a copy paste of this poem. The poem is nothing special, just an ordinary one. It is also a bit arabesk. Nothing very sophisticated.

http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=adin+batsin



Things that are ordinary and not very sophisticated can still mean a load to other people.

Anyway, what would a proper translation of the sentence be?
I'm always curious to see how things that are grammatically not so correct but are accepted in poetry/music/etc, can be translated. One day I'll have to understand things that don't make sense too



Thread: E-T Embassy translation please :)

4283.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 08:06 pm

HAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHHAAH AWFUL




Thread: E-T Embassy translation please :)

4284.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 07:59 pm

Thank you Cyrano You're the hero of the day, together with the embassy!!

It works!! Sending them Turkish mails!! Replies on earlier English and Dutch replies were always sooo late or didn't come at all..

Anyway, thank you for the fast reply Cyrano



Thread: E-T Embassy translation please :)

4285.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 07:54 pm

Obviously not He's gone
Any otehr volunteers? It's just three liiiiinesss!



Thread: E-T Embassy translation please :)

4286.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 07:47 pm

Cyrano!! HELP You speak Turkish!!

You say you are here to improve your English.. but I think it is very fine.. so please help me improve my Turkish and translate this for me, as my parents are really freaked out about their daughter having a 'tek giriş vize' and it seems to me that the reply of the embassy is positive!!

HELP



Thread: Natives help me here please...

4287.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 07:44 pm

I think the one Lapinkulta said could be right: Pamela with Istanbul.

I don't think Istanbul istanbul Olali by Sezen will be played in a club, it's not a dancy song. But a remix of Pamela is very good possible.

You can easily download it, it's a bit rocky.



Thread: E-T Embassy translation please :)

4288.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 07:35 pm

Can someone translate the reply of the embassy for me?

Thanks in advance, and I'm sorry about hte weird characters due to a western pc i guess!



Sayin Bouman


Öðrenci vizeleri sadece tek giriþ verilmektedir. Türkiye’de oturum kaydý için polise gittiðiniz zaman size verilecek olan oturum kartý ve pasaportunuz ile ile Hollanda’ya giriþ çýkýþ yapabilirsiniz.



Saygilarimizla





Thread: "being presented to the family"

4289.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 04:45 pm

Quoting juliacernat:

hepinize cok tesekkur ederim!

still, my question was not about hand-kissing (an interesting issue, though), but about how seriuos a relation is supposed to be when the girl meets the parents....



I've been told that parents in Turkey usually don't meet for a long time. When you meet, it means you and your boyfriend are in a real serious relationship, where words as 'engagement' and 'marriage' already are well known to both of you

I think, however, that for foreign girlfriends/boyfriends, it is a different issue.

You should ask your boyfriend about these. He knows his family best! He knows how they will see the fact that they meet you in an early stage (ofcourse it is not me to judge whenever it is early or not .



Thread: "being presented to the family"

4290.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 03:48 pm

I think it will show itself. When I met Kadir's parents, I was nervous too. But they are very modern people and we shook hands and kissed both cheeks. It was a bit embarrassing as in Holland we kiss three times: the first cheek gets a second kiss.
So I moved to give the third, and there was no cheek

I would behave like you usually do. If they are open-minded people, they will understand that you don't know the cultural code, and just saying one or two things in Turkish, will show them that at least you try

When I first met Kadir's mum, I said 'çok memnun oldum'. She smiled 'ohh so cute' gibi, so I figure this is only said when leaving

The next morning (Kadir and I got separate bedrooms and I stayed in a room with my younger sister), I offered to help with the breakfast, so she told me to cut the bread and pour the tea. Though I don't consider myself to be an adult and I'm sure that Kadir's previous girlfriends will have looked older, I'm sure his mother would never have treated them the friendly way she treated me. Kadir's parents don't speak English very well, so they spoke Turkish to me and I replied them in basic, 'mistake-full' Turkish. But I showed that I tried

I think it is all about your attitude: just be friendly and open and let them know that you really appreciate their invitation.

I agree with Erdinç.. the hand-kissing thing is really not a good idea. Before Kadir and I left the pansiyon he stayed in, the family of the owner (we became friendly with them), came to wave us goodbye. Kadir shook hands and kissed and I followed. One of the elder woman, who was a lovely, small, woman just grabbed my hand and I kissed and she put it on my forehead. So.. if someone really has the intention to do this to you, they will already probably do so

Like Erdinç said.. I'd be warned though.. Maybe they will just smile, because they don't usually do it, but understand that you read it probably in a travel-guide.. but maybe they expected you to do so anyway. In that case..



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 420 421 422 423 424 425 426 427 428 [429] 430 431 432 433 434 435 436 437 438 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked