Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 422 423 424 425 426 427 428 429 430 [431] 432 433 434 435 436 437 438 439 440 ...  >>


Thread: What are you listening now?

4301.       Deli_kizin
6376 posts
 28 Aug 2006 Mon 12:52 am

Oh each time I hear French, my heart aches a bit and it reminds me my old dream to study French and go to a french speaking African country..

Cute song Cyrano. You surprise me all the time with your interesting posts


Jacques Brel - Ne me quitte pas



Thread: Incek - Ankara

4302.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 11:39 pm

Can someone tell me a little about incek-ankara?

Is it a village near ankara or a city-region of Ankara?
What does it look like, do you have links to pictures?


Kadir's parents have a house there, I think to escape from the crowd in their house in the city-centre during weekends or something. Kadir goes to barbecue there and get some rest when he is in Ankara. But I couldn't really find information on the internet about it. I still haven't been able to figure out if it's a suburb or a village, or what?

Thanks in advance!



Thread: T-E Translation lütfen

4303.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 11:35 pm

Quoting derya:

Nooo,Deli kizin,yours has absolutely the same meaning,this is really the Turkish version of it.You are right.



Ohh well thanks I kinda did translate it with the English one in the back of my mind, but i needed the turkish text because i couldnt remember it well.
When i read yours, i saw i forgot the 'leave alone' part!



Thread: T-E Translation lütfen

4304.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 11:26 pm

Ah Derya is right Forget about my translation At least i tried



Thread: T-E Translation lütfen

4305.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 11:25 pm

Quoting dollı:

could someone please help me with this translation? i'm getting some of it but i am having trouble putting it all together.

EĞER SEVDİĞİN SENİ TERK ETMİŞSE ONU KENDİ HALİNE BIRAK SANA DÖNERSE ZATEN SENİNDİR SANA DÖNMEZSE ZATEN HİÇ BİR ZAMAN SENİN OLM

teşekkürler



I think it is the turkish version of:

If you love someone, let him/her go. If he/she returns, he was yours anyway. If he/she doesn't come back to you, he never was yours anyway.



Thread: Accomodation in Istanbul

4306.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 10:31 pm

Quoting Elisa:

I love Büyük Londra Oteli, which is in the Beyoğlu area. It is in the same street as Pera Palas, but way cheaper!!
It's right behind the corner of Istiklal Caddesi and Taksim Square, it's an old hotel, with a past glory but really relaxed and a bit of a bohemian atmosphere, not posh at all.
Have you seen the movie "Gegen die Wand" by the way (TR: "Duvara karşı" - ENG: "Head-On")? Part of that movie was filmed there



WOW I read the Hotel name and immediately thought of the film, I bought the DVD ages ago!

And then I read on and see i was correct hihi

'Against the wall' is really an amazing film. The camera and direction work is fantastic.



Thread: Meaning of "Gözlerim?

4307.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 08:02 pm

Quoting Tigerlilly:

Help whith the word gözlerim, please...



Göz = eye
ler = plural suffix
im = possesive suffix

So:

Gözlerim = My eyes



Thread: Things to do at a supermarket.

4308.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 08:01 pm

Whahah I really liked that condom-one
And the 'pick me!' too hehe!

I used to do these 2 things when I was younger.


- Stand in line for the paydesk with an empty shopping-basket, but pretend it's full and put all imaginary things to pay

- Pretend to walk a dog that suddenly starts to pull you away. Run behind it like crazy and get angry at your 'dog'.



Thread: MY LIFE IS IN DANGER

4309.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 07:53 pm

Please keep your disrespectful ideas to yourself.

If you are really so desperate to share ideas that nobody really needs to hear, I'd really appreciate it if you'd watch your vocabulary a bit.

Edit: obviously my message was meant for Oli. Just in case someone might get confused



Thread: T to E please?

4310.       Deli_kizin
6376 posts
 27 Aug 2006 Sun 04:44 pm

Someone please correct my attempt

Quoting Kemer:

Dün prensesim dedin. Bugün prensim ha ha seni seven biri biri var. Türkiye'de canim benim. Dogus'un sarkisi "ben sensiz ne yaparim" bu arada iyi eglenceler cinema'da.beni sonsuza kadar öp prensesim bu bir evlenme teklifimi düsüneyim



Yesterday you said 'my princess'. Today 'my prince' haha There is someone who loves you. My soul/love is in Turkey. By the way, the song of Dogus (says) 'What to do without you?', so have fun at the pictures. My princess, kiss me endlessly, (and then something i dont understand the grammar of.. 'i think this as my marriage proposal' ??



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 422 423 424 425 426 427 428 429 430 [431] 432 433 434 435 436 437 438 439 440 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked