Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 [136] 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ...  >>


Thread: english-turkce lutfen

1351.       Faruk
1607 posts
 09 May 2007 Wed 04:51 pm

Quoting melnceyhun:

i was just wondering,
what month will you be going in to the army?



Sadece merak ediyordum da, hangi ayda askere gideceksin?



Thread: Short eng-turk.. =) thanks!

1352.       Faruk
1607 posts
 09 May 2007 Wed 04:48 pm

Quoting Corba:

Godmorning, i hope u slept well. Im might be working tonight in the restaurant but I want to see you before u work if you have the time. take care.



Günaydın, umarım iyi uyumuşsundur. Bu gece lokantada çalışabilirim ama zamanın varsa sen çalışmadan önce seni görmek istiyorum. Kendine iyi bak.



Thread: please help for one translation e to t

1353.       Faruk
1607 posts
 09 May 2007 Wed 04:47 pm

Quoting kali20:

combustion in a hot-gas generator just aims at best possible combustion(with respect to fuel efficieny and pollutant emission).Heat transfer characteristics are of minor importance as combustion takes place independently on the process downstreams.Main subject here is optimisation of coal ignition and burnout.



Sıcak gaz jeneratöründeki yanma sadece mümkün olan en iyi yanmayı hedefler(yakıt verimliliği ve kirletici emisyonu hakkında). Yanma gibi önemsiz sıcaklık aktarım özellikleri aşağı akım sürecinde birbirinden bağımsız olarak yer alır. Buradaki esas konu kömürün tutuşmasından ve yanmanın sona ermesinden en iyi istifadeyi sağlamaktır.



Thread: Please short e 2 t......thank you very much

1354.       Faruk
1607 posts
 09 May 2007 Wed 04:17 pm

Quoting Angel6677:

My love is so true and deep. But if your feelings are not the same please tell me. If you dont want me I understand. just be honest!



Benim aşkım gerçek ve derindir. Ama senin hislerin aynı değilse lütfen bana söyle. Eğer beni istemiyorsan anlarım. Sadece dürüst ol!



Thread: english2turkish,luften

1355.       Faruk
1607 posts
 09 May 2007 Wed 04:14 pm

Quoting kafesteki kus:

You r all very nice and helpfull,can anyone halp me to translate this-"It is so difficult to love you but even more difficult not to love you at all."
THANK U in advance



Seni sevmek çok zor fakat seni sevmemek de bir o kadar zor.



Thread: turkish to english please

1356.       Faruk
1607 posts
 06 May 2007 Sun 02:55 am

Quoting sejadin:

saol ihsancim tesekkur ederim canim ya!sende degismissin baya buyuduk yani!!!!
ee nerdesin buralara ne zaman geliyosun???



ihsan seni burda da gordum ya artik olsemde gam yemem.ne kadar uzun zaman oldu gorusmeyeli inanamiyorum,neyse en kisa zamanda gorusuruz insallah,kendine ii bak.xoxoxo



Thank you İhsan, thank you sweety! You've changed as well, we've growen up!!!
Uhh where are you, when will you come here?


İhsan, I see you here, I do not worry anymore. I was a long time that we didn't meet, I can't believe it. Anyway I hope we'll meet soon, take care. xoxoxo



Thread: turkish to english please thnx

1357.       Faruk
1607 posts
 06 May 2007 Sun 02:51 am

Quoting sejadin:

demek sonunda guzel bir foto saol canim. biara gel artik buralara



At last there is a good photo Thank you sweety. Come here sometime



Thread: ENGLISH TO TURKISH PLZ

1358.       Faruk
1607 posts
 05 May 2007 Sat 12:35 am

Quoting sam1:

hi sibel how are you?hows everyone?when i come down is there a pram i can use for aleyna?making a list of things i need for us so i dont forget out.im really looking forward to coming but i will be a bit nervous on the day.i hope i learn a bit of turkish while im there.hope you all well.take care.xx



Selam Sibel nasılsın? Herkes nasıl? Geldiğim zaman orada Aleyna için kullanabileceğim bir çocuk arabası var mı? Bizim için lazım olan şeylerin listesini yapıyorum böylece unutmam. Gerçekten gelmeyi umuyorum ama o gün biraz sinirli olacağım. Umarım oradayken biraz Türkçe öğrenirim. Hepiniz iyisinizdir umarım. Kendinize iyi bakın.



Thread: ENGLISH TO TURKISH PLZ

1359.       Faruk
1607 posts
 05 May 2007 Sat 12:28 am

Quoting sam1:

1. could we all go somewhere and get our photos took.... 2. please will you help me pay for this....... 3. can i go to shop for some credit?.....4.i need to go to the bank......



1. Hepimiz bir yere gidebilir ve çekilen fotoğraflarımızı alabilir mıyız?
2. Lütfen bunu ödememe yardım eder misin?
3. Biraz borç için dükkana gidebilir miyim?
4. Bankaya gitmem gerekiyor



Thread: just 2 little sentences :D

1360.       Faruk
1607 posts
 05 May 2007 Sat 12:22 am

"hayat mars etti üstelik zar tutarak"
"Life has skunked me besides manipulating the dice"
(These terms are using in backgammon)

"how to understand people, and how to trust them ?"
İnsanları nasıl anlarsın ve nasıl güvenirsin?

"i will always be there for people i love"
"Sevdiğim insanlar için hep orada olacağım"



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 [136] 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented