Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 [145] 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ...  >>


Thread: more e-t please?

1441.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 02:54 am

Quoting jorisirc:

When I was at your place, together with her, she told me in her sleep she was in love with me.
I guess, if I was turkish, things would have been different.
The last day I was with her, she kissed me all evening.
She said a few times that ibrabim would come a few days later. She was very afraid.
She said he already hit her before.
It's all so terrible. I still can't sleep well....
She is very special. The things she says and does now are so strange. I guess it's the influence of Ibrahim.



Onunla birlikte senin yerindeyken, rüyasında bana aşık olduğunu söyledi.
Zannediyorum ki, eğer Türk olsaydım her şey daha farklı olacaktı.
Onunla birlikte olduğum son gün, bütün akşam boyunca beni öptü. Birkaç kere İbrahim'in birkaç gün sonra geleceğini söyledi. Çok korkmuştu.
Ona daha önce vurduğunu söyledi.
Bütün bunlar çok feciydi. Hala iyi uyuyamıyorum....
O çok özel biri. Onun söylediği ve yaptığı şeyler şimdi daha tuhaf. Galiba bu İbrahim'in etkileri.



Thread: E-T ? thx so much again

1442.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 02:43 am

Quoting jorisirc:

Ibrahim made her pregnant. She was in my hotelroom, when she did the pregnancy test. It was the first time I saw her cry.
Ibrahim didn't want to come. She had to do abortion.
I wanted that she should keep the baby. I told her she could come to belgium, that I would care for her and the baby.
But, she was too afraid, and she did the abortion.
Zerrin, a friend of zerrin, me and sara went to the doctor.
It hurted me so much, that she was in pain.
She rested in my hotelroom. I cared for her all the time.



İbrahim onu hamile bıraktı. Hamilelik testini yaptığında benim otel odamdaydı. Onu ilk defa ağlarken gördüm.
İbrahim gelmek istemedi. Kürtaj yaptırmak zorundaydı. Ben bebeği korumasını istiyordum. Ona kendisine ve bebeğe bakmak için Belçika'ya gelebileceğini söyledim. Ama, çok korkuyordu, ve kürtaj yaptırdı.
Zerrin, Zerrin'in bir arkadaşı, ben ve Sara doktora gittik. Onun acı içinde olması beni çok etkilemişti.
Otel odamda kaldı. Ona sürekli baktım.



Thread: t 2 e plz

1443.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 02:35 am

Quoting Seticio:

I think he/she wanted to say asıl - in aslında - gerçekten meaning, but of course i'm not sure
some native speaker?



"asıl ben seni çok özlüyorum"

he means, not you but I miss you so much.



Thread: E-T ? thx so much

1444.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 02:31 am

Quoting jorisirc:

I felt she loved me. She was the first to kiss me. We were very very close. We promised eachother that we would never forget eachother. You already know that. And that we would be there for eachother, no matter what happened.



Beni sevdiğini hissettim. Beni öpen ilk kişiydi. Birbirimize çok yakındık. Birbirimizi asla unutmayacağımıza söz verdik. Bunu zaten biliyorsun. Ve birbirimiz için orada olacaktık, her ne olursa olsun.



Thread: Word Game

1445.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 02:26 am

naz - coyness



Thread: Please translate, turk-eng -Thank you

1446.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 02:00 am

Quoting deli:

Quoting Seticio:

deli - the best way to learn turkish is to keep trying - that is the way I learn

evet hem fikir , seninle ayni fikirdeyim, her zaman deniyorum ,ve azimliyim.:



Harika, böyle devam edin



Thread: Please help me translate a letter to a turkish family.

1447.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 01:44 am

Quoting liisa*:

Hi tukish class members. I hope someone will help me translate this letter to a turkish family that me and my family has visited.Im from Finland, so I´m sorry for my english is no good. I hope you will help me to find the right words in turkish.( I meen forexamble "love you" can have many diffrent meenings...)I know its a long text, but please help me. I promise It´ll take a while before I ask for help again...

Hello (name)family, our friends.
I got help on internet to write to you in turkish.
How are you? I hope you are all allright. I just want to thank you for letting us be guests in you house and for your hospitality. The kindness you all showed us during our stay, made us feel like a part of your fabulous family.
"name" and "name": Thank you so much for making us feel welcome to your family and for opening up your hearts for us.
"name"and "name": Your weddingparty was a great experience to us. I wish you love, health and happiness in the future.
"name": You and "name" were really taking care of us.Thank you for teaching us how to dance. (name) felt she got two new sisters.
"name": You are a really kind and nice person. Thanks for keeping us company when your brother wasn´t at home and for showing us your jobb.
"name": You are such a sweet and charming guy. Seems like you are always smiling and making us smile to.
And to "name" my friend. Thank you for inviting us to Turkey to meet your fantastic family.
"name" is talking about you all every day. She loves to watch the photoes from the wedding.
We miss everyone of you. You became our friends. I hope we will keep in contact and that we will meet again some day soon.
We will keep the memory of you in our hearts forever.
With love from "name" and the kids.



Merhaba (name) ailesi, dostlarımız.
Size Türkçe yazmak için internetten yardım alıyorum. Nasılsınız? Umarım hepiniz iyisinizdir. Bizi evinize misafir olarak kabul ettiğiniz ve misafirperverliğiniz için teşekkür ederim. Kaldığımız süre içinde göstermiş olduğunuz iyilikler bizi sizin mükemmel ailenizin bir parçasıymış gibi hissettirdi.
(name) ve (name): Bize gösterdiğiniz nezaketten ötürü ve bize yüreğinizi açtığınız için size teşekkür ederim.
(name) ve (name): Düğün patiniz bizim için büyük bir tecrübeydi. Size ileride sevgi, sağlık ve mutluluklar diliyorum.
(name): Sen ve (name) bizimle çok ilgilendiniz. Bize nasıl dans edileceğini öğrettiğiniz için teşekkür ederim. (name) artık 2 yeni kız kardeşi olduğunu söylüyor.
(name): Sen çok nazik ve iyi birisin. Bize erkek kardeşin evde yokken arkadaşlık ettiğin ve bize işini gösterdiğin için teşekkürler.
(name): Sen çok hoş ve cana yakın birisin. Sürekli gülümsüyorsun ve bizi de güldürüyorsun.
Ve arkadaşım (name): Bizi Türkiye'ye davet edip harika ailenle tanıştırdığın için teşekkür ederim.
(name) bütün gün sizden bahsediyor. Düğündeki fotoğraflara bakmayı çok seviyor.
Hepinizi çok özlüyoruz. Bizim dostumuz oldunuz. Umarım irtibatı devam ettirip yakında tekrar görüşÃ¼rüz.
Sizinle olan anılarımızı sonsuza kadar kalbimizde saklayacağız.
(name) ve çocuklardan sevgilerle.



Thread: english to turkish please

1448.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 01:12 am

Quoting *bluebunny*:

the guy in the foto is on a tv show



thank you



Fotoğraftaki adam bir TV şovundadır(TV dizisindedir)



Thread: turkish to english pls :)

1449.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 01:11 am

Quoting *bluebunny*:

anlamiyorum


thank you



Anlamıyorum = I do not understand



Thread: turkish to english please

1450.       Faruk
1607 posts
 23 Apr 2007 Mon 01:10 am

Quoting anna06:

eblaya atlar gıderım

kafama sıkar gıderım



it is not "ebla" it is "bela"

Belaya atlar giderim

Kafama sıkar giderim

I jump into trouble and go(die)

I shoot my head and go(die)



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 [145] 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented