Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 [133] 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ...  >>


Thread: E-T please

1321.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 02:43 am

I also did not understand what is trying to tell you



Thread: E-T please

1322.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 02:17 am

Thanks



Thread: E-T please

1323.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 02:12 am

Well, I think everyone thinks that his/her translation is better Which one you prefer?



Thread: E-T please

1324.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 02:03 am

Quoting Lady_A:

You have made me the happiest woman alive, i can't wait. Thank you...i wish i could find the words to describe my feelings for you.


Thank you.



Sen beni yaşayan en mutlu kadın yaptın, bekleyemeyeceğim. Teşekkür ederim... Dilerim sana olan hislerimi anlatacak kelimeler bulabilirim.



Thread: t 2 e plz

1325.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 01:49 am

Quoting smudge1098:

Sipari?iniz sisteme a?a??daki bilgiler ile kaydedilmi?tir.Ödemeniz gereken tutar 79,99 YTL 'dir.



Siparişiniz sisteme aşağıdaki bigiler ile kaydedilmiştir. Ödemeniz gereken tutar 79,99 YTL'dir.

Your order has saved into system with informations below. The amount due from you is 79,99 YTL.



Thread: turkcce = english lutfen

1326.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 01:24 am

Quoting melnceyhun:

ama
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
tanıstıgıma
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
Şaka bi
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
yana
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
memnun oldum
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
yaptıklarımıza
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:
Bakma
× *[ _ MΣLiSSΛ..«3 _ ]* × C* says:
sende m.o
Yazmayın!!!!KUVAYI MILLIYE=TERORLE MUCADELE ALBUMU 30 KASIMA KADAR =TRACK ALIMLARI BASLADI says:


sende de'l

cnm bnm

Bende

diceksin

SENDE DEDIN MI BEN OLUYOM

yAni bende : me
:you

gibi

seni
çok sevdim be melisa


It was a bit complicated but I reorganize them and made sentences

A- ... ama tanıştığıma, şaka bir yana, memnun oldum. Yaptıklarımıza bakma.
B- Sen de m.o(memnun oldum)
A- Sen de değil canım benim ben de diyeceksin. Sen de dedin mi ben oluyorum. Yani ben de: Me, sen de: you gibi. Seni çok sevdim be Melissa...

A- ...but, joking apart, I'm glad to meet you. Do not mind what we've done.
B- You're glad to meet you.
A- Not "you" sweetie you should say "I". If you say "you" it is me. So it's like "I'm": Me, "You": You. I loved you Melissa.

Translation may look strange or silly. But that is what it is The guy was trying to tell how to say "I'm glad to meet you" in Turkish after Melissa said it wrong.



Thread: eng to Turk please

1327.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 01:08 am

Quoting SERA_2005:

Also another quick one: this time from Turkish to english.I can understand it but want a proper translation.Thank you to anyone who does it for me.Very greatful!

onlar da iyiler ya seninkiler selamları var sana sende selam söle ailene öptümm kendine iyi bak



Onlar da iyiler, ya seninkiler? Selamları var sana, sen de selam söyle ailene. Öptüm, kendine iyi bak.

They are fine too, and yours? They say hi to you, say hi to your family too. Kiss you, take care.



Thread: eng to Turk please

1328.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 01:06 am

Quoting SERA_2005:

Please could you translate this short message,thanks.

I want to come soon because i miss everybody.Ibo has gone to Afghanistan tonight so i pray for this safety.Say hi to all the family from me.Hope you are well.



Çok geçmeden gelmek istiyorum çünkü hekesi özledim. İbo'nun bu gece Afganistan'a gitmesi gerekiyor, bu yüzden onun güvenliği için dua edeceğim. Bütün aileye benden selam söyle. Umarım iyisinizdir.



Thread: plz help..t-e

1329.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 12:57 am

Quoting Kelebek:

kime mesaj atiosun dedi, sana attigimi soyledim, ne yazdin dedi, nasil oldugunu sordugumu we seni cok ozledimi yazdimi soyledim



"Kime mesaj atıyorsun" dedi, sana attığımı söyledim. "Ne yazdın" dedi, nasıl olduğunu sorduğumu ve seni çok özlediğimi yazdığımı söyledim.

"To whom you are texting" he/she said, I told him/her texting to you. "What you wrote" he/she said, I told I wrote how you are and missed you very much.



Thread: turk 2 eng

1330.       Faruk
1607 posts
 06 Nov 2007 Tue 12:49 am

Quoting rachy_baby07:

evet sen de coq bahsedio



Well, it's not a correct sentence actully. It should be like these below:

-Evet, sen de çok bahsediyorsun
-Yes, you talk about it so much

-Evet, senden çok bahsediyor
-Yes, he/she talk about you so much



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 [133] 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked