Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 [159] 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ...  >>


Thread: Word Game

1581.       caliptrix
3055 posts
 08 Feb 2007 Thu 03:21 am

leke - spot



Thread: Bugün ne yapacaksın ?

1582.       caliptrix
3055 posts
 08 Feb 2007 Thu 03:13 am

Quoting NoLuFtU:

Ders çalmam lazm... 8 yl sonra okulumu bitiriyorum....



I think you couldn't write Turkish characters

Ders çalışmam lazım... 8 yıl sonra....



Thread: Bugün ne yapacaksın ?

1583.       caliptrix
3055 posts
 08 Feb 2007 Thu 03:11 am

Quoting azade:

Peki bugün değil...ama YARIN Türkiye'ye gidiyorum ve cumartesi kocam askerden 1 hafta çıkıyor.

Tamam this is not correct, lütfen yardım edebilir misiniz acaba?



çıkmak is not the true word.

if he has a break: izne ayrılmak
if he finishes: dönmek

I think he will come for 1 week:
Cumartesi günü kocam askerden 1 hafta için (or 1 haftalığına) izne ayrılıyor.



Thread: Bugün ne yapacaksın ?

1584.       caliptrix
3055 posts
 08 Feb 2007 Thu 03:09 am

Quoting gezbelle:

Quoting azade:

Peki bugün değil...ama YARIN Türkiye'ye gidiyorum ve cumartesi kocam askerden 1 hafta çıkıyor.

Tamam this is not correct, lütfen yardım edebilir misiniz acaba?



i think you need to put it in the future tense as it hasn't happened yet, but it will happen.

i think it should be:
"ama yarın Türkiye'ye gideceğim"



gidiyorum is also ok. it is "zaman kayması", that means no problem for near future: yarın gidiyorum.



Thread: The words you have learned today.

1585.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:42 pm

Quoting Elisa:

Quoting qdemir:

tünaydın / good afternoon



Is that word used a lot in common/daily speech?



No, I think not much, or maybe in some formal usage is ok.



Thread: Haydi Türkçe Konuşalım!!!

1586.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:41 pm

Quoting Dilara:

Thank you for the explanatıon! is "o halde" interchangeable with "onun için'?



"O halde" is for the responses generally.

As you see, in my examples, someone is answering. But onun için is some different. I don't know how to explain but I think they are not interchangable.



Thread: Correct me please :)

1587.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:09 pm

Quoting nastica:

"The harder I work, the luckier I get."
"Sen sert de calisiyor, sansima etmek." ???
pleassse



Ne kadar çok çalışırsam o kadar şansım olur.

"the -er, the -er" form is equal to "ne kadar --, o kadar --" in Turkish.



Thread: Correct me please :)

1588.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:07 pm

Quoting nastica:

Thank you girls!



Girls?



Thread: Bugün ne yapacaksın ?

1589.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:04 pm

Quoting leameus:

Şimdi,'valentine day'da fikiri yaztıktan sonra,Türkçe çalışalım,çünkü daha sonra,vakitim olmayacağim.

Now,afterwritting my opinion on valentine day thread.i must study Turkish,because later i won't have time.


merhaba, fena değil ama kişi eklerine dikkat!!

şimdi, sevgililer günü konu başlığında fikrimi yazdıktan sonra Türkçe çalışmak zorundayım. Çünkü daha sonra vaktim olmayacak.

thread = "konu başlığı" olabilir. iyi çalışmalar..



Oeee
Evet, konu ya da konu başlığı olmalı. But I think you don't need to say "thread".



Thread: Bugün ne yapacaksın ?

1590.       caliptrix
3055 posts
 07 Feb 2007 Wed 10:01 pm

Quoting CANLI:

Şimdi,'valentine day'da fikiri yaztıktan sonra,Türkçe çalışalım,çünkü daha sonra,vakitim olmayacağim.

Now,afterwritting my opinion on valentine day thread.i must study Turkish,because later i won't have time.

How to say thread Türkçede ?
İ only found iplik,and i guess its far meaning,doğru mu ?
Was it better to say 'vakitim yok' ?



Şimdi, sevgililer günü hakkında fikrimi (düşÃ¼ncemi) yazdıktan sonra Türkçe çalışmalıyım (or Türkçeye çalışmalıyım sounds also good), çünkü daha sonra vaktim (no "i") olmayacak.

As you know "have" form in Turkish is like "exist". you should think:
"My time wont be exist"--> vaktim olmayacak.



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 [159] 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked