Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 [155] 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ...  >>


Thread: Turkish Old Songs

1541.       caliptrix
3055 posts
 18 Feb 2007 Sun 08:49 pm

Örneğin hangi eski şarkılar?
For example which old songs?



Thread: Imperative rule

1542.       caliptrix
3055 posts
 18 Feb 2007 Sun 08:12 pm

Quoting natiypuspi:


I like sleeping = Uyumayı beğeniyorum



I think beğenmek is not suitable for here. It must be "Uyumayı seviyorum".



Thread: kardes

1543.       caliptrix
3055 posts
 18 Feb 2007 Sun 06:49 pm

Quoting vineyards:

To the best of my knowledge, the word kanka was derived from a local gypsy word "konka" which means brother or comrade. Kanka or the female version kanki occurs mostly in spoken Turkish and must be avoided in formal situations.

It has nothing to do with kan kardesi.



I have never heard that before.
By the way kanki is not the female version. I think it is the feminen (like gay) version



Thread: Word Game

1544.       caliptrix
3055 posts
 16 Feb 2007 Fri 02:04 pm

Quoting juliacernat:

tatli= sweet



The last letter is "ı", in fact.

ırmak: river



Thread: Can you share your poem with us?

1545.       caliptrix
3055 posts
 15 Feb 2007 Thu 11:51 am

I have a poem but we need someone to translate it.

Sarı saçlı güneş doğarken mavi gözlü denizden
Bir çift göz vardır her sabah bu ufukları seyreden



Thread: Son Osmanlı Yandım Ali

1546.       caliptrix
3055 posts
 15 Feb 2007 Thu 11:45 am

Have you heard anything about this film?
Son Osmanlı Yandım Ali

It is based on an old Turkish cartoon. Starring: Kenan İmirzalıoğlu and Cansu Dere.
I put some photos about the film on this page:
turkblog.info/site/node/22



Thread: Official Holidays in Turkey for 2007

1547.       caliptrix
3055 posts
 15 Feb 2007 Thu 11:26 am

Quoting illusion:

Bayramlarınızı kutlu olsun.



Without -ı suffix
Bayramlarınız kutlu olsun

Senin de!



Thread: Bugün ne yapacaksın ?

1548.       caliptrix
3055 posts
 15 Feb 2007 Thu 11:16 am

Quoting harikayim:

Quoting rena:

Quoting caliptrix:


3* kayınvalide is better to use instead of kaynana(at least, in my family, noone uses 'kaynana', because it looks a bit rude)



what is so rude in 'kaynana'? the dictionary gives both words but no comments for them..



One of my dictionaries defines kaynana as 'old and bitter'... maybe that has something to do with it



Just we (my whole family) don't use it.
Or I should say this: You may talk about it generally as "kaynana", but if you show a specific person like the mother of your husband/wife, you don't use it.

Kaynanalarla geçinmesi zordur.<< An example for general speech about them.

But we don't call her as "kaynana". We say just "mother" during the talk to her, or "kayınvalide" while talking to another person about her.



Thread: Turkish boys names

1549.       caliptrix
3055 posts
 15 Feb 2007 Thu 11:03 am

Quoting xkirstyx:

caliptrix

Quote:

have you ever seen anyone who has this name?

yes, a few, why?



Because I have never seen.



Thread: Turkish Interjections ! Ünlemler

1550.       caliptrix
3055 posts
 14 Feb 2007 Wed 07:12 pm

Quoting Trudy:

Quoting caliptrix:

Quoting Trudy:

hey mübarek! - darn!



I think it is a bit different.
As feeling, there might be some anger but not always as much as to "darn".



It's in my Dutch-Turkish dictionary this way... sorry if I got it wrong. Can you tell me what the meaning is then?



As I said, there is a bit anger of a misunderstanding because of a simple stupid thing. You know, for example, sometimes you want to open a can but you can't, even though you try again and again. Then you get angry/annoyed. This is something like that.

Mübarek means blessed. If you believe in Allah, you kow that everything comes from Him. So, if you cannot open that can, there must be a mystery/a hidden wisdom, because it happens to you by the will of Allah/by the permission of Allah. You should not to curse/blaspheme because of a thing (the can) which has not even a brain to make you annoyed. That must be an exam/test about your patience, or something else. So this "mübarek" thing (in this example: the can) is innocent, and you have to remember it. This expression is in order to make you calm.

That was the origin of this addressing/expression. I am sure that not many people knows this. And I can say that it is not much common now. It is also about the looking to religion/belief. If one is not religious, he probably don't use this expression.



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 [155] 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked