Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 453 454 455 456 457 458 459 460 461 [462] 463 464 465 466 467 468 469 470 471 ...  >>


Thread: eng to turkish please

4611.       gokuyum
5050 posts
 05 May 2010 Wed 08:55 pm

 

Quoting deli

eeeee

 

how would one say

 

I would  like to know, thenWink

 

 Bilmek isterdim.



Thread: Please translate this sentence in English- Thank you!

4612.       gokuyum
5050 posts
 05 May 2010 Wed 07:59 pm

 

Quoting deli

 

 

 Thanks sweetheart,is love necessarily the name of a relationship between two people?

We should open out heart and soul to every kind of love.

Anyway Ive spoke too much again

 

 

 

my try

 

 



Thread: T to E my attempt :-)

4613.       gokuyum
5050 posts
 05 May 2010 Wed 07:54 pm

 

Quoting melek08

 

 

 Emrah`in evinde Yalçin´la tanıştım. (correct)

 

My attempt

 

 



Thread: eng to turkish please

4614.       gokuyum
5050 posts
 05 May 2010 Wed 07:51 pm

 

Quoting deli

 

 

 Merhaba

 Fatma, kizın mı bilmek isterim.

 

 

selamlar

 

 

 

 my try but wait for gokuyum to correct it{#emotions_dlg.bigsmile}

 Wink

 



Edited (5/5/2010) by gokuyum



Thread: Get well translation would be needed.(e-t)thanx a lot

4615.       gokuyum
5050 posts
 05 May 2010 Wed 07:48 pm

 

Quoting ay07

I wish you could get well so soon! I am thinking of you a lot and sending some healing power Dont forget to get some garlic and mint tea. And even more dont forget that i love you so much!

Kisses on your nose and sweet lips

 

 Umarım çok çabuk iyi olursun. Seni çok düşünüyorum ve sana iyileşme gücü yolluyorum. Sarımsak yemeyi ve nane çayı içmeyi unutma. Ve dahası seni çok sevdiğimi unutma. Burnunun üstüne ve tatlı dudaklarına öpücükler.



Thread: T-E PLEASE

4616.       gokuyum
5050 posts
 05 May 2010 Wed 07:41 pm

 

Quoting deli

 

 

 it maybe possible some people dont love you, im trying to value you as much as I can

 

my try

 

 

 

 



Thread: Translation check - Turk to Eng - I am not very good! :-)

4617.       gokuyum
5050 posts
 04 May 2010 Tue 06:36 pm

 

Quoting melek08

 

 Güzel gözlerin nerede?

Ikisini de öpmek istiyorum

Seni cok özledim/özlüyorum

 

My attempt

 

 

 



Thread: Translation check - Turk to Eng - I am not very good! :-)

4618.       gokuyum
5050 posts
 04 May 2010 Tue 06:33 pm

 

Quoting Maureen75

Hi all,

 

Could you please let me know if I am saying this right?? my Turkish is not very good and I think it might not make sense!!

 

Nerede senin güzel gözlerin

her ikisini de öpmek istiyorum

Seni çok özledim/özlüyorum.

 

I am trying to say - where are your beautiful eyes I want to kiss them both I miss you so much  - excuse the soppy content ha ha

 

Thanks in advance

 

 



Edited (5/4/2010) by gokuyum
Edited (5/4/2010) by gokuyum



Thread: From Turkish to English Please

4619.       gokuyum
5050 posts
 04 May 2010 Tue 04:12 pm

 

Quoting khorshid

Please can any one transilate these to me?

 

merhaba nasil sin canim sane coook seveyorum emenim sanda bergun bane seve caksin en salah

 

 

merhaba murat cim nedan hec sor mi yorsun bani ban sani gordum san bane gormak estami yor muydun?

 

afet bane cunku bidaha asla kemsayla konusmam ban ensanim kurdim diye namusum yokmu valah ban ber aila cucugyum babamin anemin namusunu bu dunyaya var mam bil mam kim hakimda konus mus ama cook ayip yazik lar olsun ayar bande dyar kiz lar gibi kande resim lari mi koysaydim iyidim semde alaha havalet edi yorum kim bana bu laf lari at missa

 

merhaba murat nasilsin nedan bane sormuyorsun murat ban sane cooooooooook seviyorum unut mabane ne olur

 

Thanks

 

 Turkish to Turkish:

             Merhaba nasılsın canım seni çok seviyorum. Eminim sen de bir gün beni seveceksin inşallah.

             Merhaba Muratcığım neden hiç sormuyorsun beni? Ben seni gördüm sen beni görmek istemiyor muydun?

             Affet beni çünkü bir daha kimseyle konuşmam. Ben insanım, Kürdüm diye namusum yok mu? Valla ben bir aile çocuğuyum babamın annemin namusunu bu dünyaya vermem(değişmem). Bilmem kim hakkımda konuşmuş ama çok ayıp yazıklar olsun. Eğer ben de diğer kızlar gibi kendi resimlerimi koysaydım iyiydim. Seni de(?) Allah´a havale ediyorum kim bana bu lafları atmışsa.

             Merhaba Murat nasılsın neden beni sormuyorsun? Murat ben seni çok seviyorum unutma beni ne olur?

 



Edited (5/4/2010) by gokuyum
Edited (5/4/2010) by gokuyum



Thread: From Turkish to English Please

4620.       gokuyum
5050 posts
 04 May 2010 Tue 03:56 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

Quoting khorshid

afet bane cunku bidaha asla kemsayla konusmam ban ensanim kürdüm diye namusum yokmu valah ban ber aila cucugyum babamin anemin namusunu bu dunyaya var mam bil mam kim hakimda konus mus ama cook ayip yazik lar olsun ayar bande dyar kiz lar gibi kande resim lari mi koysaydim iyidim semde alaha havalet edi yorum kim bana bu laf lari at missa

 

Turkish to  Turkish: Affet beni, bir daha asla kimseyle konuşmam. Ben insanım, Kürdüm diye namusum yok mu? Valla ben bir aile çocuğuyum. Babamın annemin namusunu bu dünyaya vermem (değişmem). Bilmem kim hakkımda konuşmuş ama çok ayıp yazıklar olsun. Eğer ben de diğer kızlar gibi kendi resimlerimi koysaydım iyiydim. Seni de (?) Allah´a havale ediyorum kim bana bu lafları atmışsa

 

 

 Forgive me because I will never speak with anyone again. I am a human. Because I am a Kurd, don´t i have honor? God is my witness I am the child of a good family,I don´t replace my mum´s and dad´s honor by this world.. I don´t know who spoke about me like this, but it is really rude and they should be ashamed of themselves. If I had put my pictures like the other girls I would have been good(in your/their eyes) . I give it over to God (an idiom meaning I hope God deals with it!) whoever said these things about me

 

 



Edited (5/4/2010) by gokuyum
Edited (5/4/2010) by gokuyum



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 453 454 455 456 457 458 459 460 461 [462] 463 464 465 466 467 468 469 470 471 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented