Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by impulse

(298 Messages in 30 pages - View all)
<<  ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [16] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ...  >>


Thread: need fast turkish to english!!

151.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 03:40 pm

 

Quoting beautifullies28

 

 

I just need to say i give up. I do give up. Being treated like dirt has taken its toll on me.

 

I give up - Pes ediyorum / vazgeçiyorum/bırakıyorum.

 

Pes etmek: this has the meaning of giving up something because that you try alot and you cannot get a result

vazgeçmek : might have the same meaning above but also have the meaing that you just changed your mind and do not want to do something you want to do before.

bırakıyorum: has the meaing to quit, to abandon. etc..

Being treated like dirt has taken its toll on me. - Değersiz biriymişim gibi muamele görmek beni çok yıprattı.

Note: I give up on you - senden vaz geçiyorum / seni bırakıyorum



Edited (4/17/2013) by impulse
Edited (4/17/2013) by impulse

beautifullies28 liked this message


Thread: need fast turkish to english!!

152.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 02:59 pm

 

Quoting beautifullies28

I apologize i only needed the one sentence not the question. But thank you. I was close but not quite there.

 

I see... XD

You can also say. "Ben senden vazgeçiyorum" Same meaning.



Thread: need fast turkish to english!!

153.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 02:51 pm

 

Quoting beautifullies28

 

Is this correct? I feel as it it is very very wrong.

 

I give up on you-----Sen ben vazgeçmey

 

-Bu doğru mu? Sanki çok yanlışmış gibi hissediyorum.

-Senden vazgeçiyorum.



Thread: need fast turkish to english!!

154.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 02:42 pm

 

Quoting beautifullies28

How would i say:

"I was hoping maybe it was because i was a special reason!"

"But that would require me even being in your thoughts"

"Going back to the sentence i could not translate"

 

trasnlated as in the order above;

-Belki önemli bir neden olduğum için olduğunu umuyordum.

-Fakat bu benim senin düşüncelerinde olmamı gerektirir.

-Cümleye dönersem, tercüme edemedim.



Thread: need fast turkish to english!!

155.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 12:18 am

 

Quoting beautifullies28

no, no relationship. i just added that i was married and said i was  married to him, i wanted to put ease in his jealousy, so he knew i was his. but its is not mutual. it worked. but he said he needed a break. one hour chat two days a week and needs a break? makes no sense. sometimes i think he lies to get me to do stuff on video that i keep saying no to. i told him i am not a whore and he got really pissed because i thought he thought that. well....what else would i think? but there is no relationship. even though he says he cares, i do not think its enough for me to put in all the effort i have been. i am exhausted. very exhausted.

Well, I do not know. Distance makes affairs elusive (if it is not a relationship I would say affair). It is sometimes not enough to love alot or care alot. These are not the only factors in affairs. If we live too far away and really care about eachother, we must show it withour actions. Words are not enough. We must fly on a regular basis, we must see eacother in reallife. And also must find a way to change countries if we are really serious. I hate when people say they care but they do not show it up with their real actions. Act and show the care. You do not need to be exhausted. Easy.  It is going to be ok.

 

 



Edited (4/17/2013) by impulse
Edited (4/17/2013) by impulse



Thread: would be good to know

156.       impulse
298 posts
 16 Apr 2013 Tue 08:19 pm

 

Quoting Turkish2412

Okay thanks

I am even more confused now but will try to figure it 

 

You just do not plurise the nouns after the numbers. For example when saying "three airplanes" we do not say "üç uçaklar" we say "üç uçak". If you translate "üç uçak" into english it is "three airplane". So, we do not say "Onların altı köpekleri var" we say "Onların altı köpeği var" Is it clear now? Best.

 



Edited (4/16/2013) by impulse

Turkish2412 liked this message


Thread: need fast turkish to english!!

157.       impulse
298 posts
 16 Apr 2013 Tue 03:31 pm

Thats the thing, there is no relationship. It was mentioned long ago when he also was pushing the love word on me, he said he wanted to be with me and if there wasnt the distance he would be in relationship.

>>> Well this is just an imagination. There is the difference. How would we can think like if there wasnt the distance? So what if I were Tom Curise? Nonsense I believe.

It has never been mentioned since and neither has the love word. Of course once I finally give in. One day he talks to me from midnight to five in the morning (his time) and is all talk about coming here and me going back and him introducing me....wait. the girlfriend thing was mentioned, i forgot he said he would introduce me as his girlfriend because i had asked what he would introduce me as. "Of course I would introduce you but as my girlfriend." But that was that day. Then I do not hear from him for an entire day.

>>>So I think if he wants to introduce you as his girfriend he cares about you. Because a girlfriend is someone special. At least IMO. I would not introduce a girl I do not care about as my girlfriend. And for a one day “balck out” of messages; maybe he did not want to bother you sending messages everyday. People get bored of a message bombardmend. So sometimes it maybe good to stop it for a day or two. I am not being positive here it’s just how people feel nowadays I believe. They need a freespace.

Then we talk again but i could not talk to him at home due to my room mate being home and a bunch of people. It was 3am his time so we talked on video on my phone while I was in my car, then ge said he said i should go home and he sleep. So i go home then about an hour later he is still on so i said good night and he asked if i was home yet. Wanted to talk again but i could not. I told him again about my roomate and he got mad. My roomate is a man and he had a bunch of male friends over. Now i mention he is gay male roomate. Which he was okay with for the most part.

>>>Well you cannot accuse a man who thinks about you and loves you about being upset about your stay with a male. But roommate really is a gay it is another story. And also, how long can a relationship last over the chat? We are not makind business here. It is about love, feelings, touch, hugging, feeling the warmness of your loved one, holding hands and kissing etc… Technology may help us communicate but I do not believe that it can help that much about saving a concrate relationship. One of you guys must move to the other country.

Then we talk again that morning and everything was great we talked about teaching each other our languages again because it was getting frustrating that morning. We plan a video chat at 9pm (his time) he says if he is late he wants me to wait for him. But what pisses me off is why even give me a time if he is going to be late, he does it all the time. Its been a couple months and never not once has he made the time. Over half the time he plans a 9pm and isnt on til 12-3am. That a big gap to be late.

>>> Well, do not know. I personally do not like people who are late. I think like they do not care about if they are late or they have a plan making problem. But maybe he has a valid reason? But well being late 3 to 6 hours is a trouble.

But this day it was around 1am and he just goes off on me after being extremely late. Which is why i needed a hurry on what was being said. I did not have a facebook before i met him, i did not want one, but i made one because he asked me if i had one. I even looked him up a p and found him. I had ten friends. My list was invisible to everyone but me. Just as his isnt visible to me but i know he has quite a big one since everything he posts has like 20-40+ likes (not shares but personal photos and posts) which is rare that he does but he manages to find time every single day to change his main photos, yes everyday.

>>> I think facebook is the biggest “headache” and “stomache” that the technology provided as. Because people make reasonings looking at other people’s status. I personally hate the affects of facebook over people. Nonsense, kills the real socialism. And you cannot base your feelings or relationship or whatsoever over the amounts of likes or the Pictures on the god damn facebook.

Anyway, how and why my very little list he knew of and why it made him mad i have no clue. He got on and did not say anything and i did not say hi because 99% of the time i wait and he never says anything until i do. I was already mad he stood me up and then after being on for twenty minutes just goes off on me. Finally got things cooled down just to be even more confused than ever. Not only was it ups and downs as you read...because his English wasnt clear, but i have not heard from him since. I deleted everyone but him and two of my female friends and even changed my relationship status to married and made a comment about i am his or something. Then i posted a photo i took of him and said "seni seviyorum."

>>> So you are in a relationships that is contradicting your statement at the begining of your message? Or that was just a game? J hehe.

He was on yesterday read my messages liked his own photo and so did his sister (which is odd because i am pretty sure im not talked abou. And she is not a friend, not a single person he knows was). But he said nothing to me. Anyway, for someone who wants me all to himself he sure takes his time, demands stuff and has no time for me. Did i mention for a whole week he said nothing to me until i removed him as a friend. Claimed he never seen me on yet i would say hi and it says he read my message but would not reply. But got extremely mad i removed him. And he says "we may disagree" a lot. I have no clue that that means still. He just got out of military, has no job does not attend school but has no time for me. I just almost give up, i wait and am on time and dedicated for......?? Sorry im ranting on a learning page. Im done now.

>>>Do not worry. It will be ok. You guys do not need to be upset because of a long distance relationship. I also had feelings about a girl too far way. But it did not work. To work it each of the parties must put in so much. All their soul, energy, time and dedication. No games, no nothing. You must be loyal to eachother. Design flights on regular basis and visit eachother regularly. Otherwise it will end someday. Goodluck.



Edited (4/16/2013) by impulse
Edited (4/16/2013) by impulse



Thread: E 2 T plz

158.       impulse
298 posts
 16 Apr 2013 Tue 11:22 am

 

Quoting Scott88

Could someone please translate this into Turksih?
"Home is where the heart is."

And I´d appreciate if someone could also give me the closest sentence, in Turkish culture, to that aforementioned one.
Thx in advance...

Regards,
~Scott

 


"Home is where the heart is." – “Ev kalbinin olduğu yerdedir.” (literal translation - sounds dull without any soul)

“Yüreğinin olduğu yer sıcak yuvandır ”
It is a very polite, warm and sincere sentence to tell it. IMO has a soul. But another Turkish person would say another thing. This is just my way

Best.




Edited (4/16/2013) by impulse

foka, Scott88 and Abla liked this message


Thread: English - Turkish

159.       impulse
298 posts
 16 Apr 2013 Tue 09:58 am

 

Quoting honeycheerios

Do you remember when you asked me if there was anything I needed and I told you that all I needed was you. That is still true. Nothing has changed for me.

 

Bana bir şeye ihtiyacım olup olmadığını sorduğunda, tek ihtiyacım olanın sen olduğunu söylediğimi hatırlıyor musun? Ben hala böyle hissediyorum. Benim için değişen hiçbir şey yok.

Hope this helps.



Thread: would be good to know

160.       impulse
298 posts
 16 Apr 2013 Tue 09:52 am

 

Quoting Turkish2412

Here is text in english:

 

They have six dogs

These are very nice dogs

 

Their dogs are very nice

His/her dogs want to eat

 

There are very nice pictures

My friend have very nice pictures

 

Their pictures are very nice

I liked his/her pictures alot

 

every human have five fingers

These are very nice fingers

 

I like his/her fingers

Their fingers are so big

 

They have really big legs

They have really nice legs

 

Their legs are very beautiful

I like his/her legs so much

 

They are very beautiful

Dogs are very beautiful

 

------------------------------------------------------------------

 

Onların altı köpeği var

 

Benim arkadaşımın çok güzel resimleri var

 

Onun resimlerini çok sevdim

 

Her insan beş parmağı var

 

Onun parmakları çok seviyorum

 

Onların çok büyük bacakları var

 

Onların çok güzel bacakları var

 

Onun bacakları çok seviyorum

 

Why did you put onların (their) instead of onlar (they)

 

Also why köpeği (dog) and not köpekler (dogs)?...

 

Would be great if you can explain each correction so i can learn it better

 

thanks

 

They have six dogs - Onların altı köpeği var - correct

These are very nice dogs – Bunlar çok güzel köpekler.

Their dogs are very nice – Onların köpekleri çok güzel.

His/her dogs want to eat – O’nun köpekleri yemek (mama) istiyor

There are very nice pictures – Onlar çok güzel resimler.

My friend have very nice pictures – Arkadaşımın çok güzel resimleri var.

Their pictures are very nice – Onların resimleri çok güzel.

I liked his/her pictures alot - O’nun resimlerini çok sevDİM.

every human have five fingers – Her insanın beş parmağı vardır.

These are very nice fingers – Bunlar çok güzel parmaklar.

I like his/her fingers – O’nun parmaklarını seviyorum.

Their fingers are so big – Onların parmakları çok güzeller.

They have really big legs – Onların gerçekten büyük bacakları var.

They have really nice legs – Onların gerçekten güzel bacakları var.

Their legs are very beautiful – Onların bacakları çok güzel.

I like his/her legs so much -O’nun bacaklarını çok seviyorum (here it’s better to say beğeniyorum instead of seviyorum. It sounds better)

They are very beautiful – Onlar çok güzeller.

Dogs are very beautiful – Köpekler çok güzeller.

Why did you put onların (their) instead of onlar (they) - Because it describes about possesion. You also say “their” in English.

Also why köpeği (dog) and not köpekler (dogs)? –For example;

Altı portakal aldım NOT altı portakallar aldım

Her arabanın dört lastiği vardır NOT her arabanın dört lastikleri vardır

Uçakların iki kanadı vardır NOT uçakların iki kanatları vardır.

Evin iki kapası var NOT evin iki kapıları var.

These examples make it clear?



Edited (4/16/2013) by impulse

Turkish2412 liked this message


(298 Messages in 30 pages - View all)
<<  ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [16] 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented