Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by impulse

(298 Messages in 30 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...  >>


Thread: E 2 T pls

141.       impulse
298 posts
 24 Apr 2013 Wed 06:32 pm

 

Quoting Abla

 

My Try:

 

Eskinin nefret edeceği, annenin seveceği, senin sonsuza kadar birlikte olmak isteyeceğin kız benim.

 

Correction : Eski kız arkadaşının nefret edeceği...

IMO: When you star the sentence with that phrase it sounds like the sentence is incomplate or apart of a dialogue that is befoer it. And one more thing is when you say "kız benim" it is might sound like an order in some situations. It sounds a litle bit despotic.

 



Thread: E 2 T pls

142.       impulse
298 posts
 24 Apr 2013 Wed 06:28 pm

 

Quoting nessah

"I´m the girl your EX will hate, the girl your mother will love & the girl you will want to be with forever"

 

 

 

Ben, senin eski kız arkadaşının nefret edeceği kızım, annenin seveceği kızım ve senin sonsuza dek beraber olmak isteyeceğin kızım.

(when I include "kızım" in each phrase it sounds redundant but i did that because your orginal text is like that)

Hope this helps. Best.



Edited (4/24/2013) by impulse



Thread: please translate to turkish

143.       impulse
298 posts
 19 Apr 2013 Fri 12:29 pm



Edited (4/19/2013) by impulse



Thread: From Englısh to turkısh please!

144.       impulse
298 posts
 18 Apr 2013 Thu 03:14 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

Evet

 

Gene gitti galiba? Kim kapatıyor benim mesajlarımı lütfen kaptmayın



Thread: From Englısh to turkısh please!

145.       impulse
298 posts
 18 Apr 2013 Thu 02:51 pm

 

Quoting Wilou

Sağ ol

 

Deneme yapmak için yazıyorum. Mesajlarımı görebiliyor musunuz?



Thread: Easy:) thanks for your help

146.       impulse
298 posts
 18 Apr 2013 Thu 10:01 am

Quoting lana-

 

1.Change is never easy. Değışıklık hiç bir zaman kolay değil

2. I like all your photos. Bütün fotolarını beğendim

You look wanderfull. Çok güzel gorunuyorsun

You are so beautiful girl. Çok güzel bir kızsın

3. How is your time in University? Üniversitede nasıl gidiyor

 You past all your exams?  Sınavların nasıl geçti

You learn for the next exams?

 

Translate and correct

1. Seni rüyamda gördüm - Isaw you in my dream.

2. Bende öyle saniyorum – I suppose too / I think so too

3. çok dokunaklı – very touching

My try



Thread: need fast turkish to english!!

147.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 05:55 pm

 

Quoting AlphaF

 

 

I think you need a little vacation...

http://science.nbcnews.com/_news/2013/04/16/17781147-wanted-astronauts-for-one-way-trip-to-mars?lite

Why waste your time here ?

 

Let´s go all togather



Thread: need fast turkish to english!!

148.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 05:44 pm

 

Quoting etena

Eğer saygı göstermeyen bir adam isteseydim, kalabalık bir odaya girip soyunurdum. Komşularıma giderdim. Evli olarak kalırdım. - this is my try...

 

Very good one! Sounds very native! if you say "bana saygı göstermeyecek" sounds even more native and precise. "girip" and "girer ve" can be used interchangable but IMO "girer ve" sounds slightly better. Best.



Thread: need fast turkish to english!!

149.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 04:46 pm

 

Quoting beautifullies28

What about:

 

"If i wanted a man to show me no respect i would walk into a crowded room and undress. I would go to my neighbors. I would have stayed married. "

 

Just need quotes in turkish. I wont say it just curious. I am not going to say anything more to this person.

 

 

 

 

Eğer bana saygı göstermeyecek bir adam isteseydim, kalabalık bir odaya girer ve soyunurdum. Komşularıma giderdim. Evli olarak kalırdım.

Well it is not my business but as you already told, if i were you i would not tell these to him.

 



Thread: T- E please

150.       impulse
298 posts
 17 Apr 2013 Wed 03:46 pm

 

Quoting Abla

Let´s add a couple of full stops first:

 

Seni şimdi ne_kadar sevdiğimi çok iyi anladım. Bana verdiğin ceza bitsin. Artık yapamam sensiz.

 

Artık sensiz yapamam..to make it even more precise.

jolanaze liked this message


(298 Messages in 30 pages - View all)
<<  ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented