Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 [139] 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ...  >>


Thread: translation help please

1381.       k_s
1526 posts
 16 Jan 2007 Tue 01:27 am

Quoting tommysbar:

Hasan Abi you have been part of my family for over 3 years so i thought it was only right of me to say goodbye. Ali has decided he wants our marriage to end. I cant imagine my life without him . I love him very much and completely heartbroken by his decision. Please take care of him for me. Take care of yourself too all the best for the future hope durdane yusuf and seher are reunited with you soon. ayse sends her kisses


Hasan abi, sen 3 yili askindir benim ailemin bir parcasisin, bu yuzden Hoscakal demek hakkimdi diye dusundum. Ali karar vermis, evliligimizin bitmesini istiyor. Hayatimi onsuz hayal bile edemem. Onu cok seviyorum ve tam anlamiyla kararindan dolayi kalbim kirik. Lutfen benim icin ona iyi bak. Kendine de iyi bak, gelecek icin tamamen en iyisi.Umarim Durdane, Yusuf ve Seher hep birlikte yakinda bir araya gelirsiniz. Ayse opucuklerini gonderiyor.



Thread: desperate translation help

1382.       k_s
1526 posts
 16 Jan 2007 Tue 12:55 am

Quoting tommysbar:

I wish we had got the chance to know eachother, Im sorry we didnt. Despite what the family may think, I love your brother very much and I dont want our marriage to end, like all people we have had good and bad times.Anyway I probaly wont see you for a long time I just wanted to say good luck with your studying please take care of ali.


Birbirimizi tanima sansine sahip olmamizi dilerdim, uzgunum ama olmadik. Ailenin ne dusundugune ragmen ben kardesini cok seviyorum ve evliligimizin bitmesini istemiyorum, butun insanlar gibi bizim de iyi ve kotu zamanlarimiz oldu. Her neyse, buyuk olasilikla seni uzun zaman görmeyecegim, sadece ogreniminde sana basarilar demek istedim. Lutfen kendine iyi bak Ali.



Thread: turk to engl. short sms :))) please

1383.       k_s
1526 posts
 16 Jan 2007 Tue 12:47 am

Quoting KristinaJ:

Sanada iyi geceler ve tatli ruyalar askim. optum seni

Many thanks


Good night and nice dreams to you too my love. Kiss you



Thread: TU-EN please

1384.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:44 pm

Quoting Trudy:

Kalbime dokunma'da istersen canımı AL. Cünkü gözlerı yaşlı benim bekleyenim var. Neolur sevme beni biz arkadaş kalalim.

I just received this message from one of my Turkish students. Can anyone tell me what he wrote please?


Take my life if you want, but don't touch to my heart. Because there is someone whose eyes are full of tears waiting for me. Please don't love me, lets be friends.



Thread: Eng-Tur - only short

1385.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:29 pm

Quoting katalina:

Quoting k_s:

Sen yetiskinsin, cocuk degil.

Sen yetiskin is incompleted sentence, you must add "-sin" for "you".




Thank you for the explanation. Can you tell me though, am I not saying 'you' twice? As in 'sen' and then adding 'sin'? I know this is really basic stuff but to me it's very confusing!



ben yetiskinim
sen yetiskinsin
o yetiskin
biz yetiskiniz
siz yetiskinsiniz
onlar yetiskinler

you are not saying "you" twice, it is necessary to add "-sin" for "you".



Thread: English to Turkish please

1386.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:23 pm

I am sorry about my first sentence, i just realised "you said", so derya's first sentence is right, the rest is same



Thread: English to Turkish please

1387.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:16 pm

Rica ederim



Thread: English to Turkish please

1388.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:11 pm

Quoting sparkle:

Hi could anyone translate the following into Turkish please? Thanks a lot

You said you wanted us to be friends. Despite everything, I actually hope we can be. Even though you might think the truth will hurt me, it can't hurt me anymore than I have been hurt by you already. I'd still like to learn the truth from you. If you really respected me, you'd tell me the truth about everything. Best wishes to your family - I still think of them often.


Sen arkadas olmamizi istedin. Herseye ragmen gercekten (arkadas)olabilmeyi umarim. Gercegin beni incitecegini dusunebildiysen bile daha once senin tarafindan incitildigim kadar incitemez. Yine de gercegi senden ogrenmek isterdim. Bana gercekten saygi duysaydin hersey hakkindaki gercekleri bana sen anlatirdin. Ailene en iyi dileklerimle - Hâlâ SIK SIK onlari dusunuyorum



Thread: Eng-Tur - only short

1389.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:05 pm

Sen yetiskinsin, cocuk degil.

Sen yetiskin is incompleted sentence, you must add "-sin" for "you".



Thread: E-T please

1390.       k_s
1526 posts
 15 Jan 2007 Mon 11:03 pm

Quoting jellybabe:

I have talked with Sue and she is ok with meeting at Tansas.You and (name) will have to talk and make plans to meet up and then meet us.




Thank you in advance


Sue ile konusmustum ve Tansas'ta bulusma konusunda tamam. Sen ve (XXXX) konusmali ve bulusma planı yapmalisiniz, sonra da bizimle bulusmalisiniz.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 [139] 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented