Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by nur1

(427 Messages in 43 pages - View all)
<<  ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [31] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ...  >>


Thread: PLEASE TRANSLATION GUYS

301.       nur1
427 posts
 15 Dec 2006 Fri 09:44 pm

Quoting tommysbar:


WHAT CAN I DO? I HAVE TRIED SO HARD FOR THE PAST 5 YEARS TO BE A GOOD WIFE TO ALI AND MAKE HIM HAPPY BUT HE JUST SHOWS NO CONCERN FOR ME , I DONT WANT OUR MARRIAGE TO END BECAUSE I LOVE HIM BUT HES IMPOSSIBLE TO LIVE WITH AT THE MOMENT. HE LIVES HIS LIFE AS IF HE IS SINGLE AND HAS NOBODY ELSE TO CONSIDER HES EVEN STARTING TO UPSET MY FAMILY WITH HIS LACK OF RESPECT FOR ALL OF US. IM FEELING SO LOW I JUST CANT CARRY ON TRYING TO MAKE ALI UNDERSTAND THAT HES BEING UNREASONABLE, BECAUSE HE JUST DOESNT CARE. HIS PRIORITIES ARE BEER, STAYING AWAY FROM HOME ALL NIGHT AND SPENDING TIME WITH HIS FRIENDS.


i have translated your first long original one and i am so sorry for you hope evrything gets better soon!



Thread: PLEASE TRANSLATION GUYS

302.       nur1
427 posts
 15 Dec 2006 Fri 09:43 pm

selam baba, nasilsin? ali ve benim ayriliyor olamamizin sebebi ali'nin cok degismis olmasidir.. o bir baba yada bir koca olarak aldigi sorumluluklarinin ustesinden gelemiyor.
ali ayse'nin veya bizim ufacik giderlerimizi karsilamak icin bile hicbir caba sarfetmiyor. simdi 3 yil oluyor benim ailemle beraber yasayali ve ali bizim kendimize ayri bir ev bulmak icin hicbir sey yapmadi, benim ailem bu durumdan gayet memnun ama tabii eger ali ve benim hayatim onlarla beraber yasarken daha iyi olsaydi ama o hicbirseye katkida bulunmuyor..
hatta bana ve aileme yeterince saygi gostermeyerek hepimizi uzuyor..mantiksiz davrandigini ali'ye anlatmaya calismaya devam edemiyorum cunku umursamiyor ve ben kendimi cok yikilmis hissediyorum.
onun onem, oncelik verdigi seyler; bira, butun gece evden uzak kalmak, zamanini arkadaslariyla gecirmek.
gercekten onu hic anlayamiyorum hicbir zaman bir aile gibi beraber vakit geciremiyoruz, ona noel icin isten birkacgun izin almasini istedim ve boylece ayse'yi biryerlere goturebilirdik ve bana iste cok yogun oldugunu soyledi.
her nasilsa,bana 10 gunlugune turkiye'ye gidecegini soyledi ve beni ve ayse'yi yaninda goturmek istemiyor.
bizi hayatina dahil etmiyor, simdi turkiye'ye gidebiliyor ,bana oyle geliyor ki, ben ve ayse ona sadece rahatsizlik veriyoruz.
ne yapabilirim? son 5 yildir onu mutlu etmek ve iyi bir es olmak icin cok calistim ama o bana hiz ilgi gostermiyor. evliligimizi bitirmek istemiyorum cunku onu seviyorum ama suanda birlikte olmak icin imkansiz biri.o hayatini bekar ve dikkate alicak kimsesi yok gibi yasiyor.



Thread: English to Turkish Lutfen

303.       nur1
427 posts
 14 Dec 2006 Thu 03:32 pm

Quoting Loveprague:

Please can someone translate this into Turkish for me thankyou

Dear Nessie
A part of you has grown in me.
And so you see, it's you and me
Together forever and never apart,
Maybe in distance, but never in heart

Have good day my love yours Richy xxx



sevgili nessie
senin bir parcan bende buyuyor
oyle ki senin de anladigin,
sen ve ben sonsuza dek ve asla hicbir zaman ayrilmayacasina birlikte
ayrilik mesafelerle belki...
ama kalben asla!
iyi gunler askim senin rich'in optum



Thread: Turk to English

304.       nur1
427 posts
 13 Dec 2006 Wed 12:28 am

Quoting jibalarter1:

Hey, Does neone know what this work means?

"siverekli"

Thanks


siverek is a place in sanliurfa city, which is in south east of turkey and siverekli mean is from siverek
examples;
istanbul-istanbul(lu) from istanbul
izmir-izmir(li) from izmir
bodrum-bodrum(lu) from bodrum



Thread: Your Country His/hers country

305.       nur1
427 posts
 12 Dec 2006 Tue 11:53 pm

Quoting Loveprague:

Hi all,
I am sure this question has been raised before but for the process of joining the Turkish Class I wanted to find out a little more about members here on the forum and if you are married in a relationship and your country and his/her country, I confess it would be intresting to find another English guy in a relationship with a Turkish girl to especially talk about our similar situation. I will start the new topic off by talking about myself. I am living in Gloucestershire in the United Kingdom and Nes my girlfriend in Istanbul, please everyone it is your choice to answer I am just intrested to see where we all are from
Take care


hi,
this is nur, i am married with an english man i am 27 he is 32, he is also from gloucester, also i am from istanbul orginaly it looks very similar... we have a 19 months old son and we live in bodrum/turkey for now but we are planing to get an apartmant in istanbul for winter time in the near future..
anything i could help with, would be my pleasure!



Thread: E-T help please

306.       nur1
427 posts
 12 Dec 2006 Tue 12:18 pm

Quoting Nazz:

I hope your ear is getting better. I am so very busy now with my work, i will be glad of the christmas holiday's for a rest.I have been working 11 hours a day. It is still very cold here day and night. I am so so looking forward to February my darling.




Thank you for any help


umarim kulagin daha iyi oluyordur. isyerinde o kadar yogunum ki, noel tatili geldiginde cok memnun olacagim dinlenmek icin. gunde 11 saat calisiyorum. burasi hala gece ve gunduz cok soguk. subati dort gozle bekliyoum sevgilim.



Thread: Hi. Translation needed. Turkish to english, please

307.       nur1
427 posts
 12 Dec 2006 Tue 11:58 am

Quoting augusta:

Bunu açiklamak zor sen ne kadar uzakta olsanda bana bir o kadar yakinsin.
Thank you.


it is hard to explain this; the farther away you are the closer you are to me..

yes, you used "da" correctly, its correct how you have wrote it in turkish.
well done!



Thread: turkish to english

308.       nur1
427 posts
 08 Dec 2006 Fri 05:08 pm

Quoting yilmaz:

Quoting joanna06:

jo ilk kez seninle birlikte oldum umarým anlýyorsun? ilkdefa seninle deneyim yaþadým. bun dan sonrada seninla devam edecek .eyer sen istiyorsan. sizinle ilk tanýþtýgýmýzda sizde bana bakire oldugunuzu söylemiþtiniz sizin de ilk kez benimle deneyim yaþadýnýz?.( bu cümleleri neden yazdýgýmý ben de bilmiyorum) sizi bunun için cok seviyorum umarým anlýyorsun dur. sizi hic bir zaman üzmek istemem siz çok güzel ve seksi bir bayan sýnýz. ben sizi kendime ait bir parçam olarak görüyorum. umarým anlýyorsun. sizi seviyorum sadece sizinim umarým sizde.kiss me.

thankyou for in advance ,if it is rude or something can you pm me thanks jo



bu kadarı da bıraz fazla ozel olmuyor mu baskalarından cevırmelerını ıstemek ıcın?


ı agree wıth you thıs ıs too prıvate too share wıth anyone else!



Thread: T-E Translation lütfen

309.       nur1
427 posts
 07 Dec 2006 Thu 12:41 am

Quoting dollı:

hi
could anyone translate this for me please?

dağlar önümde diz çökerken kayalara asla yalvarmam!

thanks


as mountains kneeling in front of me, i never beg to the rocks. (or hills)
ps: this is typ of idiom and i dont think it gives the same mean in english.



Thread: job

310.       nur1
427 posts
 06 Dec 2006 Wed 09:15 pm

Quoting robyn :

Quoting nur1:

Quoting egle:

merhaba,
i just want to know is there any way to get job in turkey at scholl as sport couch (trener)?let say is there needed such people?...my speciality is diferent,but i have good recomandations at sport and my results are good in EU, actualy i am getting a bachelor's degree at public relations.
tank you
just say your opinion..


probably not in the schools because everything works with certificate and degree in turkey.. but i am sure you can find a wellpaid job in the 5 star hotels, in touristic places for example; bodrum,antalya,etc..
good luck!





i dont think u understood what egle said..he/she will have a degree and a certficate..but not for the subject they wish to teach..so he/she will have the appropriate qualifications



i think you have missed to read this part of the message:

"my speciality is diferent,but i have good recomandations at sport and my results are good in EU, actualy i am getting a bachelor's degree at public relations."

he/she hasnt got degree on sport,and will get bachelor's degree at public relations not sport degree!



(427 Messages in 43 pages - View all)
<<  ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [31] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked