Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 [137] 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ...  >>


Thread: help with translation into English

1361.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 10:39 pm

So would the sentence be ´I put a guardian angel,happiness and love inside´  ??



Thread: help with translation into English

1362.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 10:34 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

According to Redhouse Yeni Elsözlüðü, hýzýr is an immortal being that comes to the rescue of those who are in deep distress.

 

I got that ,but I have no idea how it fits into this sentence! Any ideas?



Thread: help with translation into English

1363.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 10:18 pm

Anyone know what ´hýzýr´ means in this context?



Edited (6/23/2009) by sonunda



Thread: Fethiye?

1364.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 06:28 pm

so is it easyier to get to the Pamukkale hot springs from izmir? cause mabe we can stop on our way back there?

 

 

If I were you I´d go from Fethiye to Denizli(for Pamukkale) stay overnight in Pamukkale then go on to Izmir maybe via Selcuk (for Ephesus)

(Pamukkale is 217 Km from Fethiye and 183 Km from Izmir)



Thread: Fethiye?

1365.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 06:21 pm

You can look here too

 

http://fethiye.turkbul.com/whereisfethiye.html



Thread: T to E

1366.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 05:17 pm

 

Quoting Inscrutable

Adresler var mi? Do you have his address? Thank you

 

onun adresin var mý?

 

My try



Thread: Turkish to english - 2 short sentances

1367.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 04:17 pm

 

Quoting ReyhanL

Mer i think is shortned from Merhaba

 

That makes sense.



Thread: Turkish to english - 2 short sentances

1368.       sonunda
5004 posts
 23 Jun 2009 Tue 03:27 pm

 

Quoting Maureen75

Hi all,

 

Could you please translate the following messages for my friend. She is on a chat forum site and her Turkish is very basic, she has had a but she doesnt understand.

 

Thanks for your time in advance -

 

mer !!!nasilsiniz ?? Tanismak istermisiniz ??

 

 

bi erkekle ne yapmak istemessin???

 

mer?? how are you? Do you want to get aquainted?

 

What don´t you want to do with a man? 

 

My try

 



Thread: help with translation

1369.       sonunda
5004 posts
 22 Jun 2009 Mon 09:16 pm

 

Quoting bryang

Thank you for your help with it.   How can i answer to that, I want to write:  "what is the problem?   Is there something I can do? " 

 

Problem var mý? Bir þey yapabilir miyim?



Edited (6/22/2009) by sonunda



Thread: help with translation

1370.       sonunda
5004 posts
 22 Jun 2009 Mon 08:18 pm

 

Quoting bryang

help with this please:  "çýkmak istiyorum, evime gitmek istiyorum"

 

I want to leave/go out,I want to go home.



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 [137] 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked