Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 412 413 414 415 416 417 418 419 420 [421] 422 423 424 425 426 427 428 429 430 ...  >>


Thread: Translation Attempts

4201.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:32 am

I'm glad that this is now a sticky thread and that more users will read it and take notice.



Thread: t-e lutfen

4202.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:17 am

Quoting asphaltina:

something more please!
how can i say in turkish:

"better without me"?
thanks again



Bensiz daha iyi?



Thread: Spain-Germany= ?

4203.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:16 am

Spain won 1-0!!



Thread: t-e lutfen

4204.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 12:04 am

Anytime.



Thread: t-e lutfen

4205.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:59 pm

Quoting asphaltina:

please someone translate this
thanks in advance

seninle yada sensiz



With you or without you.



Thread: english-turkish.....please:)

4206.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:57 pm

Quoting mylo:

I might do especially if the grammar Police were hanging around



How about the spelling police?
(messege should be message)



Thread: english-turkish.....please:)

4207.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:49 pm

Quoting mylo:

I suppose we could put 'Bana' hic birsey soylemezsen nasil plan yapabiliriz? but isn't it obvious from the messege that the person being addressed would know this?



It would be obvious in English too,but you wouldn't leave it out.



Thread: english-turkish.....please:)

4208.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 11:40 pm

Quoting mylo:

Quoting tuppelitah:

will you get delayed in education if you don`t pass your exams? i need to know. How can we make any plans, when you don`t tell me anything.



Eger sinavlarini gecemezsen egitimini erteleyecek mi?Bilmem lazim.Sen hicbirsey soylemiyorsan nasil plan yapabiliriz?



Shouldn't there be a 'me' somewhere in the last part?



Thread: one word

4209.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 07:47 pm

Quoting Gianni:

what is the meaning of: ANLAMIYOM



Anlamiyorum-I don't understand.



Thread: t to e please again

4210.       sonunda
5004 posts
 29 Jun 2008 Sun 12:25 am

Quoting gencturk:

Quoting goldiemazda99:

gecenin son bulan karanlik ufkunda gunes damla damla erirken sana iki sey soylemk istiyorum seni ozledikce seviyor sevdikce de daha cok ozluyorum askim




http://www.google.com/search?hl=tr&lr=&q=%22gecenin+son+bulan+karanl%C4%B1k+ufkunda+g%C3%BCne%C5%9F+damla+damla+erirken%22&start=0&sa=N&filter=0

c'mon

look for more poem
http://www.takvim.com.tr/2007/05/08/pap115.html



You mean I spent ages on this and it's a poem????



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 412 413 414 415 416 417 418 419 420 [421] 422 423 424 425 426 427 428 429 430 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked