Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 408 409 410 411 412 413 414 415 416 [417] 418 419 420 421 422 423 424 425 426 ...  >>


Thread: translation please

4161.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 09:23 pm

Quoting bella2509:

it was my uncle that died, he was a lovely man he was 71 years of age.



My try

öldüğü amcam,guzel bir erkek,yetmiş bir yaşındadı



Thread: tanslation please

4162.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 05:50 pm

Quoting bella2509:

sen cenaze toreni kim,
belki sonra ben bulmak.

please can you translate this i am at work and dont know who has sent this to me thanks.



I think he's saying-whose funeral did you go to.
the second could be-'maybe later I will see you' but with just the infinitive it's hard to translate.



Thread: "I'm sorry"

4163.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 03:56 pm

Thankyou all for your explanations.



Thread: "I'm sorry"

4164.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 03:19 pm

Quoting fcs:

Quoting sonunda:

When do you use üzgünüm and when özür dilerim?
Can beni affet and kusura bakma also be used?



Üzgünüm= often used as "i am sad", very rarely used as "i am sorry"

özür dilerim: means "i apologize". often used when doing some mistakes.

beni affet: forgive me.

kusura bakma: almost same as "özür dilerim". used in more friendly situations.



Thankyou-yet when I used özür dilerim in a translation yesterday it was changed to üzgünüm.



Thread: "I'm sorry"

4165.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 02:17 pm

Can no one help on this,please?



Thread: turkish to english, please - Thank You

4166.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 12:35 am

Quoting smiley:

bu defa butün zamanımı senıle gecırecem
This time I will spend the (my) entire time with you.

gecen tatlin için cok özgünüm
I am very sorry about your last holiday

çok zor günler gecırdım aşkım
I've had very difficult days my love.

ama şimdi iyim (My attempt - But now I'm good/ok)

bu defa geldiğinde mutlu olacaksın aşkım
This time when you come you will be happy my love.




Thread: turkish to english, please - Thank You

4167.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 12:31 am



Thread: "I'm sorry"

4168.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 12:11 am

When do you use üzgünüm and when özür dilerim?
Can beni affet and kusura bakma also be used?



Thread: turkish to english, please - Thank You

4169.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 12:07 am

Sorry-I am at my brother's house.(not friend's)



Thread: turkish to english, please - Thank You

4170.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 11:58 pm

Quoting smiley:

bırdrın evı

kardesımın evındeyı I am at my friend's house.

nereye gidiyorsunuz (My attempt - Where are you going?)

Istasyona gidiyorum (My attempt - I am going to the station)

Nereden geliyorsunuz (My attempt - Where are you coming from)

Istanbul'dan geliyorum (My attempt - I am coming from Istanbul)



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 408 409 410 411 412 413 414 415 416 [417] 418 419 420 421 422 423 424 425 426 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked