Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 [214] 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ...  >>


Thread: [a] egelmek

2131.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 02:31 pm

 

- daş [deş] Suffix

 

This suffix comes to some nouns and makes the new words with the meaning of  sameness, associates with each other. 

 

Ad [name] ---> Ad + daş ---> Adaş = namesake [ one with same name as another ]

note: one of "d" drops

 

Çağ  [era] --->Çağ + daş ---->   Çağdaş  = modern, someone or something that is in the same era. 

Nazım Hikmetin çağdaşı şairler  ---> The poets that has lived in the same era with[as] Nazım Hikmet. 

 

 

karın [belly ] ---> karın + daş  ----> karındaş  [this changed into the form of  kardeş at present time]  ---> kardeş [sibling]   

What "kardeş" referring is "people who come from the same belly [ mother´s womb]

 

other examples ;

 

arka + daş       ---> arkadaş

 

meslek + taş   ----> meslektaş

 

soy + daş       ------> soydaş 

 

vatan + daş   -------> vatandaş

 

yol  + daş    ------> yoldaş

 

yurt + taş    ----->  yurttaş 

 

Moha-ios, elenagabriela, basima, Efi70 and nemanjasrb liked this message


Thread: Can someone tell me about some more awesome turkish music?

2132.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 01:07 pm

 

One of the pearl of Turkish Art Music. Such heavenly voice [Perihan Altındağ] is performing this great song. 

 

http://www.youtube.com/watch?v=QROgb72qAdk

Her mevsim içimden gelir geçersin
Sen vefasız yolcu kalbim viran edersin
Merhaba demeden, elveda dersin
Sen vefasız yolcu kalbim viran edersin


Every season you pass through inside of me..

and you, oh unfaithful traveller…. you tear my heart up ..

you just say goodbye before  you say hello...

oh unfaithful traveller…you tear my heart up…



Edited (3/7/2013) by tunci
Edited (3/7/2013) by tunci

nemanjasrb, mom4maddi and Adam25 liked this message


Thread: Missing persons at tc...

2133.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 11:56 am

 

Where is Abla hiding ? I can´t see her posts ..The forum lacks some colors without her..

 

elenagabriela liked this message


Thread: [a] egelmek

2134.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 11:30 am

 

Quoting elenagabriela

 

 

but what is the difference between

durmaksızın

and

konuşup durdu (he spoked without stopping)

and welcome back HOCA{#emotions_dlg.flowers}

 

 

Teşekkürler, Elena.

 

The difference is, 

here  "durmaksızın´  is  describing the way of an action is happening. [without stopping- non-stop]

Konferans boyunca durmaksızın konuştu.   ---> He talked without stopping during the conferance.

 

If we apply " Ip durdu " onto the same sentence; 

 

Konferans boyunca konuşup durdu. ----> He kept talking during the conference.

 

another example;

Tüm gün aynı şeyleri söyleyip duruyor ---> He keeps saying the same things all day.

 

 



Edited (3/7/2013) by tunci

Moha-ios, basima, nemanjasrb and elenagabriela liked this message


Thread: Encolored photos of Ataturk

2135.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 10:57 am

 

An interesting article of Murat Yetkin in Hurriyet daily ; 

Tears of King Abdullah, Atatürk and women

 

http://www.hurriyetdailynews.com/tears-of-king-abdullah-ataturk-and-women.aspx?pageID=449&nID=42484&NewsCatID=409

 



Thread: Encolored photos of Ataturk

2136.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 10:51 am

 

Turkish Army releases Ataturk´s encolored photos. You can see them in the link below ;

http://www.hurriyetdailynews.com/Default.aspx?pageID=429&GalleryID=1241

 



Thread: [a] egelmek

2137.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 03:00 am

 

- meksizin [maksızın]   can be  described as  gerund-equivalent suffix or quasi gerundium, which gives actions "without" meaning  like the proper gerund "-mAdan".

 

Verb stem + mAksIzIn 

 

Durmak  =  to stop

 

Dur  + maksızın  = without stopping 

 

Durmaksızın çalışıyordu ---> He was working without stopping. [non-stop] 

 

Konuşmaksızın öylece bekledik. Konuşmadan öylece bekledik. -> We waited like that without talking.

 

Note : If it confuses you, then just use "meden [madan ] form for "without" actions  since  -maksızın can not be used for everything. Such as ;

 

Düşünmeden  konuşma ---> Don´t talk without thinking. 

 

Düşünmeksizin  konuşma  ---> This way sounds odd.

Moha-ios, nifrtity, nemanjasrb and elenagabriela liked this message


Thread: [a] egelmek

2138.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 01:48 am

 

" Da [de] "  can be used to belittle things or people  or expressing the disbelief  in something. 

 

* Satrancı öğrenecek de beni yenecek. !   ---> He will learn how to play chess and beat me !! 

 

If the sentence is said in a sarcastic tone, it is aiming to belittle the other person. In other words, There is no way he can learn chess game and beat me. He has disbelief in him. 

 

* Köye  internet gelecek de biz göreceğiz ! ---->  The internet will come to the village and we will see it [those days].   

 

I have no hope that the internet will come to this village. I don´t believe those days will ever come. 

 

 

 

Moha-ios, nifrtity, Efi70, nemanjasrb, elenagabriela and 2 others liked this message


Thread: [a] egelmek

2139.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 01:28 am

 

Ne  de  

 

"Ne" with "de" can be  used to emphasize a quality in something or behaviour . 

 

Ne de güzel Türkçe konuşuyorsun. ----> You are talking Turkish so good. 

 

Ne de güzel bir yer  ----->  Such a beautiful place ! 

 

Ne  de yaramaz ! [çocuk].  ----> Such a naughty [child] !  

Moha-ios, nifrtity, Efi70, nemanjasrb, elenagabriela and 2 others liked this message


Thread: what caught my eye today

2140.       tunci
7149 posts
 07 Mar 2013 Thu 12:48 am

 

Adios  Hugo Chavez. Rest in Peace honourable man.

 



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 [214] 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented