Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by turkishcobra

(607 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [56] 57 58 59 60 61


Thread: t-e

551.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 07:04 pm

 

Quoting ReyhanL

Dediğim gibi, "meşgul" kelimesinde karışıklık olduğu için, BURADA, kurala uyan TÜRKÇE kökenli sözcüklerin kullanılması DAHA DOĞRU olur. En azından söylenişleri belli. Tabi ki de her zaman yabancı kökenli kelimelere bir karşılık bulamayız. Hangi birimiz günlük hayatta bu anlattıklarıma dikkat ediyoruz ki hem?

 

Küçük bir not daha: Ben ille de "yoğun" kelimesini kullanın demedim. Kuralara uyduğu için daha kolay anlaşılır dedim. Günlük hayatta çok fazla yabancı kökenli ama "kullanışlı" Türkçe karşılığı olan kelime kullanıyoruz. Bunlardan temizlenebilir demeye çalıştım.

 

Elbette ki futbol için "ayak topu" pek kullanışlı değil

 

As I said, there has been a complication about the word "meşgul", in here, it is better to use word which meet the principles of vowel harmony. At least they are easier to pronounce. Of course it is impossible for us to find a respond for each foreigner word. Besides, which of us take care for that I talk about?

 

A small note: I didn´t insist at using "yoğun" word. I said that it could be understood better because of it meets the vowel harmony rule. There a lot of foreigner words at daily life that we use, which have got "useful" responds.

 

Of course "ayak topu" is not a useful respond for football.

 

 

thx

turkishcobra //



Edited (11/23/2009) by turkishcobra



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN ! (1)

552.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 06:37 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

şaka söyledik be jobra. hemen alındın

 

sana bir şey AÇINayım. Senin Türkçen bayaa iyi.

 

açınmak = ítiráf etmek

 

 

 

Hayır, alınmadım. Sonuçta ikimiz de burada bu mükemmel dili başkalarına anlatabilmek için çırpınıyoruz. Derdimiz bu ama yol farklı olabilir. Her neyse, sonuçta derdimiz ortak.

 

Ayrıca itiraf sözcüğünün karşılığının "açınmak" olduğunu öğrendiğim iyi oldu. Ek bilgi işte, kullanacağımızdan değil ya Cool



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN ! (1)

553.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 06:33 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

evet çok kışkırtsal bir şey söyledin. Sensel bir sorun bu. Yazısal biçemin çok ajite ediyor. Biraz kuul takıl. tamam mı kobrasal yılan

 

Eğer Türkçe yabancı kökenli sözcüklerden "gerektiği kadarıyla" arındırılsın demek "kışkıtrsal" ise ve bu yüzden "yazısal biçemim ajite ediyorsa", pekala...

 

Saygılarımla,



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN ! (1)

554.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 06:26 pm

 

 

Bu konu niye bu kadar uzadı? Çok mu "provakatif" bir şey söyledim acaba ?



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN ! (1)

555.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 06:17 pm

 

 

 

Olur valla ben de kara kara düşünüyordum nereden karşılık bulacağım diye

 

But the problem is turkishcobra is totally "english"

 

I had no such an effort to find a Turkish respond to my nick at start  but thx for your efforts

 

Turkishyılan is not bad, türkyılanı is better, though{#emotions_dlg.alcoholics}

 

With Respects,

turkishcobra //



Edited (11/23/2009) by turkishcobra [keyboard does not press "r" character correctly, I have put minus "r"s]



Thread: TÜRKÇESİ VARKEN ! (1)

556.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 06:04 pm

 

 

Good job...



Thread: T-E lutfen

557.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 05:47 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

kelime is an Arabic word. Söz(cük) is a Turkish word

 

ETT

 

Sözcük-ü Şehádet ))) Tanıklık söz(cüğü

 

 

 

TT, I have never seen such a combination like that

 

 



Thread: T-E lutfen

558.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 05:45 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 If "öğretim" is turkish then why the "t" doesnt change to "d" and be "öğredim" ?

 

 This does not always happen. I think it is because of "öğredim" is more difficult to pronounce. "Öğretim" flies easier out of mouth



Thread: T-E lutfen

559.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 05:39 pm

 

Quoting Turkish-Teacher

 

 

Tabi ki hiç birimiz yabancı kelimelere her zaman karşı değiliz. Yeri gelir, internet demek genel ağ demekten daha iyi olabilir.

 

I like Italian words like politika, pranga or a Portuguese word like marmelade or an Arabic word like meşgul. I believe that we should use them all. I prefer the word "Allah" to Tanrı. I prefer "futbol" to "ayak oyunu" . Kasmaya gerek yok !

 

Dediğim gibi, "meşgul" kelimesinde karışıklık olduğu için, BURADA, kurala uyan TÜRKÇE kökenli sözcüklerin kullanılması DAHA DOĞRU olur. En azından söylenişleri belli. Tabi ki de her zaman yabancı kökenli kelimelere bir karşılık bulamayız. Hangi birimiz günlük hayatta bu anlattıklarıma dikkat ediyoruz ki hem?

 

Küçük bir not daha: Ben ille de "yoğun" kelimesini kullanın demedim. Kuralara uyduğu için daha kolay anlaşılır dedim. Günlük hayatta çok fazla yabancı kökenli ama "kullanışlı" Türkçe karşılığı olan kelime kullanıyoruz. Bunlardan temizlenebilir demeye çalıştım.

 

Elbette ki futbol için "ayak topu" pek kullanışlı değil



Edited (11/23/2009) by turkishcobra
Edited (11/23/2009) by turkishcobra
Edited (11/23/2009) by turkishcobra



Thread: T-E lutfen

560.       turkishcobra
607 posts
 23 Nov 2009 Mon 05:36 pm

 

 

Note: If you are looking for a "pure" Turkish meaning of University, it is "Yükseköğretim."

 

"Yükseköğretim Kurumu" is a foundation for Universities.

 

 



(607 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 [56] 57 58 59 60 61



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented