Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [34] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ...  >>


Thread: advanced grammar question

331.       Abla
3648 posts
 22 Aug 2013 Thu 05:21 pm

Conjunctions are of three kinds, coordinating, subordinating and correlative.

 

 

 

1. Coordinating conjunctions connect two pieces of language of equal syntactic importance.

 

Geldi ve gidebildik. (MAIN CLAUSE + MAIN CLAUSE)

 

My guess is this is just about what bağlaç means. 

 

 

2. Subordinating conjunctions connect two pieces of language. One of them governs the other one syntactically.

 

Hasta olduğu için eve gelecek. (SUBCLAUSE/ADVERBIAL + MAIN CLAUSE)

 

This is edat. The same word also has a postposition use when seen together with a noun phrase.

 

 

3. Correlative conjunctions work in pairs to join pieces of language of equal value.

 

Ne çalışır ne çalıştırır. (MAIN CLAUSE + MAIN CLAUSE)

 

 

 

 

Our original example is of the type 2, SUBCLAUSE/ADVERBIAL + MAIN CLAUSE.

 

Daha önceki çalışmaları incelemedikleri sürece iyi bir proje hazırlamaları imkansız görünüyor. 

 

And yes daha önceki çalışmaları incelemedikleri is a sentence, why not? There is a subject and a predicate, and even an object. But it is a subordinated (embedded) sentence. The marking of subordination in Turkish is DIK. You can make any sentence a constituent of another sentence (here adverbial) after you have marked it with DIK.

 

Two sentences are connected with a conjunction, one of the sentences syntactically governs the other.

 



Edited (8/22/2013) by Abla

gokuyum liked this message


Thread: V.I

332.       Abla
3648 posts
 21 Aug 2013 Wed 11:26 pm

Quote: ayosh

1."Sans donanimli olanin yanindadir"birine"cok sansli"dediginizde bir daha dusunun.

2.Kader;cadirindaki kilim gibidir.ipligini allah verir,sen dokursun.deseni sendedir,renkleri ondan.

3.Bir insanin bildiğini zannettiği bir şeyi, öğrenmesi imkansızdır

1. Think twice before you call someone very lucky while standing next to someone who has the device of luck.

 

2. Destiny is like a rug in a tent. Allah gives its yarn, you are the one who weaves it. You have the design, the colors are from Him.

 

3. It is impossible for a human being to learn something that he believes he knows already.

 

I do not quite get the first sentence, so probably there is a mistake...

ayosh liked this message


Thread: advanced grammar question

333.       Abla
3648 posts
 21 Aug 2013 Wed 05:31 pm

Quote: srhat

thinking of "sürece" as an adverb makes sense, but what doesn´t make sense is: "if sürece is an adverb, why the correct answer for this question is ´I and V´ but not ´II and III´ ?" Well I explained twice how I see it but you guys think I understand nothing and that is completely ok.

 

Also there is something more that I can´t figure out. We are taught that "-ce suffix" (eşitlik eki) is a "çekim eki" (inflectional suffix). We say that çocukça and genişçe are adjectives, but if -ce suffix is a "çekim eki", they can´t be adjectives, they must remain as nouns, right? CE is not an inflectional but a derivational suffix. It makes adverbs (or adjectives of course) from nouns.

 



Thread: Bosphorus dophins too skinny

334.       Abla
3648 posts
 21 Aug 2013 Wed 10:00 am

In addition to porpoises and ordinary dolphins there are some 60 to 70 bottle-nosed dolphins living in the Bosphorus.

 

A two-year research project has revealed that the dolphin community of the Bosphorus suffers greatly from the large volume of shipping in the strait. Biologist Aylın Akkaya says the dolphins cannot prey effectively and they waste a lot of energy escaping from vessels. Also the noise of engines disturb their echolocation.

 

The researches suggest that for the welfare of the dolphins Bosphorus traffic should be restricted at certain times of the year by speed limits and different routings.

 

 

source



Thread: A Turkish Movie Lost

335.       Abla
3648 posts
 19 Aug 2013 Mon 10:35 pm

Quote: Kelowna

maybe because it was political enough for him that he felt ignored

He is never ignored.



Thread: Herkese iyi haftalar

336.       Abla
3648 posts
 19 Aug 2013 Mon 01:19 pm

Quote: elenagabriela

tatilden önce son iş haftasi var....

Kolay gelsin çabuk geçsin.



Thread: advanced grammar question

337.       Abla
3648 posts
 19 Aug 2013 Mon 01:07 pm

Quote: gokuyum

I am too old for such an argument.

I love such arguments.



Thread: A Turkish Movie Lost

338.       Abla
3648 posts
 19 Aug 2013 Mon 12:58 pm

Wow you found it in half an hour. This is the power of a community like this. My friend will be so surprised.

 

Thank you ikicihan, thank you Kelowna.

Kelowna liked this message


Thread: A Turkish Movie Lost

339.       Abla
3648 posts
 18 Aug 2013 Sun 11:13 pm

A friend of mine praised an old Turkish movie  -  probably from the 1980´s  - where four Kurdish prisoners get a vacation and each one of them goes to their villages. She does not remember the name of the movie or the director, so it is very difficult to search. I was hoping the composition would ring a bell for someone.



Thread: advanced grammar question

340.       Abla
3648 posts
 18 Aug 2013 Sun 06:29 pm

Quote: si++

I don´t think "sürece" is conjunction here. I cannot see the bits connected by it.

 

Daha önceki çalışmaları incelemedikleri sürece iyi bir proje hazırlamaları imkansız görünüyor.

 

The bits connected by sürece are

 

                  "Daha önceki çalışmaları incelemiyorlar"

 

                                      AND

 

                  "iyi bir proje hazırlamaları imkansız görünüyor".

 

Two sentences, the first one is subordinate to the other (and thus marked with DIK). What defines its syntactic and semantic position in accordance with the main clause is the conjunction sürece.

 

It changes into an adverbial clause, yes yes, but the inner structure of the clause is this.

 

Quote:

süre=period

 with -diği; it is modified by adjective clauses:

 

yaşa-dığım süre = the period I have lived (so far)

 

The clause is treated as a unit and -ce suffix is added with the above mentined meaning:

 

yaşa-dığım süre-ce = for the period (or as long as) I have lived (so far)

Makes very much sense. Probably this is how it came into being.

 



Edited (8/18/2013) by Abla



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [34] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked