Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 [186] 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ...  >>


Thread: Please help

1851.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 08:52 pm

thanks for corrections hallederiz,
"Hepsi yalan mıydı?"yı iki kere yazmışsın



Thread: Please help

1852.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 08:15 pm

I'll try, but I'm not an expert in translating to Turkish:

Sana güvendim, sana inandım. Başkalarından farklı olduğunu sandım, fakat değilsin. Üzgün olduğunu bile demedin.
Ne zaman bu kararı verdiğini bilmek isterdim. Sanırım bu yaz olmuştur, fakat istediğini edinmemen takdirde beni o zaman üzmeye korktun. Nasıl sen ve arkadaşların benim aptallığıma gülmüşsünüzdür. Hepsi yalan mıydı?



Thread: Turk-Eng please

1853.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:45 pm

(name missing here or "someone") has gone mad, some of them became corrupted



Thread: T-E 3 words please

1854.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:37 pm

yes, you're right



Thread: tr-eng little help please

1855.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:34 pm

one day we will watch both the sun rise and the sun set together...
you're ok with the rest



Thread: T-E 3 words please

1856.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:03 pm

you are the only one in this heart



Thread: 1

1857.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 06:48 pm

PART 47

The third person at the table was a young man named Oktay. He was a lecturer in the Tourism and Journalism Institution of Higher Education. Recently, in addition to teaching, he was carrying on with his doctorate studies. He was of middle height and rather overweight. Only his pleasant and continuously smiling looking face created an invisible likeable halo around him and attracted especially the attention of young girls to him. Oktay was a clean and an elegant dresser, a polite young man. He would speak little and wouldn't talk if not asked. I liked him especially for this reason. Almost every night, when I got out to eat, we would often meet at café's and sit together. Because he didn't drive me crazy with unnecessary talk, I preferred to sit with him. When I sat at the table, the first one to speak as usual was Serkan. He saw himself as the group leader and certainly to speak first was his own right (!?). As if he hasn't noticed that I had drew far from him, he asked, putting on an intimate expression:
- Ooo, my teacher! Welcome! What's up? We have already eaten our meal... we were just about to get up."

(to be continued...)



Thread: The words you have learned today.

1858.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 06:13 pm

müteakip- subsequent, successive, following
etraflıca- in detail, thoroughly



Thread: teleferik ''cable car''

1859.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 04:18 pm

yes, you must try them, they are amazing (kestane şekeri and kestane ezmesi too)...



Thread: oh, I made a little mistake : ) From Turkish to English pls!!!

1860.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 03:46 pm

you re-writed the whole message...



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 [186] 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented