Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 [191] 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ...  >>


Thread: tr-e

1901.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2007 Tue 05:32 pm

I translated "gonderdigim" as "gönderdiğin" because it made more sense to me that way...



Thread: tr-e

1902.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2007 Tue 05:30 pm

The worry you've sent to Iris arrived to me, I know that you miss me very much, we'll reunite in 6 months, don't feel down.



Thread: I'd like to ask just a little help pls (T-E)

1903.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2007 Tue 05:27 pm

Hello, I've read your message and while reading believe me that I stood closer to Umut than you can imagine. In the meanwhile be sure that I'm trying not to let her (him?) feel your absence. I hope you are well and we both missed you. I have one even two translators to English. I had your e-mail translated by Müjde before Umut, and she sends her greetings to you too.
Never mind, try to solve this mail, if you succeed I'll send longer mails to you.



Thread: T-E please

1904.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2007 Tue 12:01 pm

smile my love, laugh all the time my only one, always smile/laugh



Thread: can someone translate this beautiful lyrics please!

1905.       Ayla
0 posts
 27 Feb 2007 Tue 07:36 am

you're welcome nur1 and I hope your uncle gets well.



Thread: turkish to english plz

1906.       Ayla
0 posts
 26 Feb 2007 Mon 10:30 pm

In the fields my father, my mother and I. We have planned (?) the bottoms of the olives planted last year, I mean hoeing. I want to make time pass in a good way. I'm a little troubled, that's all.



Thread: please help

1907.       Ayla
0 posts
 26 Feb 2007 Mon 10:05 pm

1. Yippee, finally I love too!
2. There's nothing as beautiful as loving, as bad as missing, as traitorous as a lover in this world.



Thread: T-E please

1908.       Ayla
0 posts
 26 Feb 2007 Mon 09:56 pm

Why? People want to separate between us, I don't understand it my love, why?



Thread: Am i correct? Help with turk - eng translation

1909.       Ayla
0 posts
 26 Feb 2007 Mon 09:41 pm

ne yapıyorsun diye- (I am thinking) what you are doing
bugün konuşalım- let's talk today
you're ok with the rest



Thread: T-e please

1910.       Ayla
0 posts
 26 Feb 2007 Mon 09:20 pm

I'm happy, I'll be saved from everybody's "when are you going to marry" questions, there's just a little time left for us to marry my love



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 [191] 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked