Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 [187] 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ...  >>


Thread: oh, I made a little mistake : ) From Turkish to English pls!!!

1861.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 03:09 pm

daha fazla means "more", but the word "better" seemed to fit better in the sentence



Thread: oh, I made a little mistake : ) From Turkish to English pls!!!

1862.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 01:53 pm

you're welcome ay07



Thread: help with translation tur-eng

1863.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 01:47 pm

tatlises, you have no authority to enter this page. It may be due to one of the following reasons:
1. You want to change a message written by another member or use the admin panel.
2. If you want to write a message it may be either that your membership had been banned or that your membership is needed to be reactivated.

and the other one:
Upkeeping works are being done. Please try again later. With our respects.



Thread: would u help me a little pls? (E-T)

1864.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 01:12 pm

I translated it in your other post



Thread: oh, I made a little mistake : ) From Turkish to English pls!!!

1865.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 01:08 pm

I think that I know English better than I imagined becuase I have solved most of this mail without the help of Mujde or Umut and like you I too felt very happy becuase I own a working mind too. I'm kidding of course, because I noticed that I own a working mind.

As far as I understood from your mail you have lost Mujde's e-mail address, I'm writing it again, don't lose it this time... muj@hotmail.com

I will surely write to you longer and longer mails in time and even write some Ottoman writings in it so that you'll understand how hard the Turkish language really is. You can write as much as you want, in any case I have two translators they will help me...



Thread: proof of global warming

1866.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 11:20 am

I wonder what the next one will be lol



Thread: T-E please

1867.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 10:48 am

name you don't want me to talk about the apartment, what are you thinking to do my love what shall we do kisses

"yapacaz" should be "yapacağız"



Thread: English to Turkish please

1868.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:59 am

HAPPY BIRTHDAY KATE!



Thread: 1

1869.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:55 am

ok, no problem metehan2001, have a nice and enjoyable journey to İstanbul



Thread: t - e

1870.       Ayla
0 posts
 03 Mar 2007 Sat 07:47 am

it says: she said, when s/he (geldiği) comes to Marmaris I will give a gift too
but maybe there's a typo and it's like you said: "when you come" (geldiğin)



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 [187] 188 189 190 191 192 193 194 195 196 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked