Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 [195] 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ...  >>


Thread: E-T could someone translate this urgent please

1941.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 11:12 pm

yes, thanks



Thread: E-T could someone translate this urgent please

1942.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 11:08 pm

I think instead of :
Amcan bunu bitirmişti çünkü senin ayrılmanı istemiyordu-
Amcan senin ayrılmanı istemediği için bunu yapıyor

instead of:
Bana kararını anlatabilirsin-
Bana kararını anlatman lazım

and instead of:
Nasıl evlenip bir akraba olacaksın-
Nasıl akrabanla evlenebilirsin



Thread: tr - eng

1943.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 11:00 pm

but I have sent some messages haven't I?
never mind, you know best, treat yourself well my pretty, big kiss on your lips



Thread: T-E Please

1944.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 10:23 pm

no deli, you weren't wrong there



Thread: E-T please

1945.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 09:23 pm

angel- frier: are you sure about "etmeyi"? I thought it was "etmeye"



Thread: heips,i need little help , eng to turkish

1946.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 06:25 pm

lütfen tatlım beni affet, sana çok ihtiyacım var,
seni kaybedemem şimdi, sen benim her şeyimsin



Thread: Help me plz

1947.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 06:21 pm

If they burn me in hell's fire
I wouldn't burn as I was burnt for her/him
If they shoot me with a bullet in my heart
I wouln't die as I died for her/him

The beloved comes to my mind, my universe gets amazed
It's such a yearning, it overflows from me
A soul lives at the most for three days
Don't leave it to death come and take my life
You take my life

S/he left a fearless fire in me
Turned to ashes but didn't know to put it out
The end of remaining without her/him is in death
Azrael didn't know how to take my life



Thread: 1

1948.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 04:16 pm

PART 39

Shahid was used to be teased by me. I knew that my words wouldn't offend him. Furthermore, the reality proportion in them was quite large. He answered smiling:
- Please don't act injustly towards yourself my friend. I don't believe that you are a common person too. If half of me belongs to "the past" more than half of you is living outside of this time. Your only difference is that you can show better adaptation to the social environment than me. That's all!
Shahid knew me as much as I knew him. I could deceive everybody; but this clever and sensitive man... I couldn't!
- I think it would be better if we put me aside, Shahid" I said. I didn't like to be discovered. My inner world was my only wealth and I wouldn't like anyone to see it. We had to return to our original subject:
- Tomorrow is the Women's Day... All the teachers of the Department will participate in the celebration party in Asanbay Café. Of course, Luda too... Why won't you take her aside there or invite her to dance when you get the chance and reveal your feelings to her?" I asked.
Shahid's voice sounded trembling with excitement to me:
- Do you think that the party at Asanbay is a suitable place for that kind of talk? I mean... so much crowd... dancing people... music... Can I do it, I don't know!...



Thread: Another short sentence, please help me!

1949.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 03:45 pm

do you know (are you informed)
my longing for you hasn't abandoned me



Thread: 1

1950.       Ayla
0 posts
 23 Feb 2007 Fri 02:25 pm

ooops, typo... sorry, I corrected it
I'll work on next part



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 [195] 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked