Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 [305] 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ...  >>


Thread: translation T-E :)

3041.       Ayla
0 posts
 14 Jul 2006 Fri 02:23 pm

the last two sentences:
The impossibility adds a whole different flavor to love. Secretly, we too like to live this impossibility and it's contribution to maintaining the passion inside us...



Thread: whats this mean?

3042.       Ayla
0 posts
 14 Jul 2006 Fri 01:38 pm

What's up my beautiful, you are not opening msn any more, you made me miss you, write to me at which hour you'll enter so that I'll enter that time too.



Thread: sms

3043.       Ayla
0 posts
 14 Jul 2006 Fri 01:08 pm

My love Mandy how are you, are you well my love, I wish so much that you were by my side, I missed you so much, while I was thinking so much about you I turned myself towards alcohol.



Thread: Confused. Small Translation please xx

3044.       Ayla
0 posts
 14 Jul 2006 Fri 12:30 pm

maybe the word "impossible" refers to something in the sentence before



Thread: please help me to translate

3045.       Ayla
0 posts
 14 Jul 2006 Fri 07:25 am

as MrX67 said "öyle mi" is more like "is that so?" and "olur mu" is "could that be ok?"



Thread: little sentence to english please

3046.       Ayla
0 posts
 13 Jul 2006 Thu 10:34 pm

more like:
I'm kissing you on your most beautiful spot



Thread: please help me to translate

3047.       Ayla
0 posts
 13 Jul 2006 Thu 10:28 pm

I love you more than my life, keep me alive in your heart too, let's walk together in search of hope and happiness, ok?



Thread: translation please

3048.       Ayla
0 posts
 13 Jul 2006 Thu 10:11 pm

it means: "why are you angry with me, it was a mistake", as you wanted to say



Thread: translation please

3049.       Ayla
0 posts
 13 Jul 2006 Thu 10:05 pm

draggon, on your other thread you added "why are you angry with me, it was a mistake" so add:
neden bana kızgınsın, bu yanlışlıktı



Thread: translation please

3050.       Ayla
0 posts
 13 Jul 2006 Thu 09:57 pm

not "istiyordum" which means "I wanted to"... you'll really be in trouble...



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 296 297 298 299 300 301 302 303 304 [305] 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented