Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Deli_kizin

(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 365 366 367 368 369 370 371 372 373 [374] 375 376 377 378 379 380 381 382 383 ...  >>


Thread: I wanna know

3731.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:42 pm

Quoting panta rei:

Since you both know French, -and so do I lol -, let it help us at this point.

çalışaydım: Que je travaillasse

Next, we will resort to English for help: lol

çalışaymışım: It is said (or I was told) that Que j'que je travaillasse

Got it?



Id rather have an english explanation too It must have been 3 years since I last really studied french.. such a pity. Will catch up by reading books once I learnt this language. So panta rei, id really appreciate it if you would explain the difference


From what I notice from daily speech is that people just use -miş- to sound more 'chatty', or when they are questioning themselves or their actions. They were not sure about something so they use miş.



Thread: help me the translation

3732.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:36 pm

Quoting sen-kim-sin:

tks


How to become a sucessful people.

Write a report to me tonight.

I plan to go to travel next week.

i like it , but i don't have money.

it is a serious question, give me some days to it.

Tell me some way to make me sleep easier and get up easier.
(if possible , i also need the advice here)



Nasıl başarılı bir insan olmak.

Bana bu akşam bir rapor yazın

Gelecek hafta seyahat etmeyi planlıyorum

Beğendim, ama (yeterli) param yok.

Ciddi bir sorudur, üzerinde düşÃ¼nmeye bana bir kaç gün ver.

Daha kolay uyumak ve uyanmak için bana bir yol göster.


(Around an hour before you sleep, dont do any of the things that give you stress. Make some hot chocolate, hot milk, or hot tea if you are not so sensitive for the cafeine, and read a book or something. Dont watch television and after 8 oclock in the evning dont eat anything anymore. I had the same problem. Set times to sleep and wake up everday and though its hard at first, just stick to them. After one week or so, you will get used to it.). Btw I dont think I translated flawless, but I just gave it a try.



Thread: just for a sms eng-t

3733.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:29 pm

Quoting Lapinkulta:

....



Ne demek bu Lapinkulta? İyi çevirdim mi yoksa..?



Thread: Turkish class

3734.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:24 pm

Nope. Here too, it took nearly all day (for this timezone yani ).



Thread: just for a sms eng-t

3735.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:21 pm

Quoting gnark:

how would you translate :

"when will you be on MSN ? I would like to talk with you, and maybe clarify the situation.. I didn't understand your story of wedding last time, and New Zealand. Bye guy!"



Ne zaman msn'de olacaksın? Seninle konuşmak isterim, belki de durumu açıklayabiliriz (? Will you clarify or will the person you send it to?). Geçen defa Düğün ve Yeni Zealanda hakkında söylediklerini anlamadım. Hadi bye bye!



Thread: tr-eng little

3736.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:15 pm

Quoting ambertje:

Een Nederlandse hier



Aynen öyle



Thread: tr-eng little

3737.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:11 pm

Quoting ambertje:

thank you



Graag gedaan



Thread: tr- eng

3738.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:08 pm

Quoting dagdelen:

buluşmakta hiç aklıma gelmedi onunla

my attempt:

it never came to mind to meet with her

am i correct? can someone also tell me what "beni al kollarına" means



I never thought about meeting with her (It never came to mind is perfect too)

Take me in your arms. Second translation yani.



Thread: tr-eng little

3739.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 10:04 pm

Quoting ambertje:

zayıfadın mı

kilo mu verdin yani


Little help needed!



Did you become thinner

Well, I mean, Did you loose weight?



Thread: eurovision 2007

3740.       Deli_kizin
6376 posts
 13 May 2007 Sun 08:59 pm

I wonder whats wrong with lesbians, gays and bisexuals though? Whats everybodys problem with them these days? Neyse.. ses güzelse gözlerini kapatabilirsin değil mi



(6376 Messages in 638 pages - View all)
<<  ... 365 366 367 368 369 370 371 372 373 [374] 375 376 377 378 379 380 381 382 383 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked