Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [42] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ...  >>


Thread: Teþekkür Ederim, Teþekkür Ediyorum, Teþekkür Ederiz ?

411.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:15 pm

 

Quoting yvane

Merhaba arkadaþlar,

I´ve learn that to say thank you in Turkish is Teþekkür Ederim. But I heard my husband´s family or friends (my husband is Turkish) sometimes are saying "Teþekkür Ediyorum" or "Teþekkür Ederiz" and it making me confuse. My questions are:

1. Does it have something to do with sufixes that are being use in Turkish language?

2. Is there other form of saying thank you in Turkish besides "Saðol", "Teþekkürler", and those I´ve mentioned above?

3. When would be the appropriate time to say each one of them (Teþekkür Ederim, Teþekkür Ediyorum, Teþekkür Ederiz, etc)?

Thanks in advance for the explanation. {#lang_emotions_angel}

 

1. Yes, suffixes are very important. Teþekkür etmek is the verb form of "thank", teþekkür ederim is for "I" like "I thank you", teþekkür ederiz is for "we" like "we thank you". Teþekkür ediyorum is same for "I" but another tense, present continuous.

2. could be many teþekkürler is the noun form as an example.

3. Teþekkür ediyorum sounds like you will say more or something contrary/against to your thank but that is not a rule. just a sound/emphasize if that is used well. teþekkür ederiz is for "we", so if you are talking as a leader of speaker of someone, you may use it. teþekkürler and teþekkür ederim are same for me. sað ol is for some more close friends/people, informal type thank.



Thread: T to E please

412.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 05:25 pm

 

Quoting lady in red

 I am back.  I looked after my health. Even so, don´t breathe (don´t hold your breath?)

 

 

My attempt

 

Dönüm saðýma: I turned to my right side

baktým soluma: I looked at my left side

yine sen: again you

 

not "health" sað and breath solumak. we say "nefes" or "soluk" for breath as noun and ver form is "solumak": soluyorum. it can be a conflict by "solmak" too, indeed we use "nefes almak" more



Thread: Headscarfs and stares

413.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 05:17 pm

 

Quoting Roswitha

Truth booth: Headscarfs and stares

In Pittsburgh, Muslim college student Melek Yazici talks about her hopes, beliefs and reactions to her hijab.

 

http://www.guardian.co.uk/world/video/2008/oct/31/uselections-islam

 

Thanks for sharing but is this about "Turkey"? I mean, I guess that is for "off-topic" more, isn´t it?



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

414.       caliptrix
3055 posts
 30 Oct 2008 Thu 12:40 pm

 

Quoting sonunda

My try-but wait in case it´s not correct.

 

Akþam çok geç yazdýðýmý özür dilerim.

 

Sadece düsünüyordüm.

 

Indeed, there are two different statements (or sentences/clauses) in original one "Sorry, (comma) ..."

Akþam çok geç yazdým, (separate the clauses) özür dilerim



Thread: E - T Please

415.       caliptrix
3055 posts
 30 Oct 2008 Thu 12:29 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

Quote:

I´m sorry. I was not at my computer

 

Özürdilerim, bilgisayarýmda yoktum

 

Kusura bakma, bilgisayar baþýnda deðildim.

 

if you say "bilgisayarýmda" it means in my computer" we say "bilgisayar baþýnda" for "at the computer"



Thread: 2 words thank you

416.       caliptrix
3055 posts
 30 Oct 2008 Thu 12:28 pm

 

Quoting mousy

a little child

 

a little child: küçük bir çocuk

the little one: küçük olaný



Thread: 2 words thank you

417.       caliptrix
3055 posts
 30 Oct 2008 Thu 12:27 pm

 

Quoting lesluv

 {#lang_emotions_lol_fast} ss strikes again

 

It depends what you are talking about as well



Thread: turk-eng help needed please

418.       caliptrix
3055 posts
 30 Oct 2008 Thu 12:26 pm

 

Quoting lady in red

Quoting red1

I was in a bad mood last night, sorry. It was not your fault.

Dün gece, ben kötü moral, affet. ???

 

Are you still going to name?

 

 

There was no reason.

 

Thanks in advance. I will still try to work out the others but I need help please.

 

Dün gece tersliktim, beni affet.  Kusur deðildin.

Hala ´name´(y)a gidiyor musun?

Sebep deðildi

 

My attempt

 

1. Dün gece moralim bozuktu, kusura bakma. Senin suçun deðil.

2. Hâlâ Mehmet´e mi gidiyorsun? (put the name instead of "Mehmet", I hope you know what vowel and cononant harmonies in Turkish are)

3. Bir nedeni yoktu

 



Thread: 2 words thank you

419.       caliptrix
3055 posts
 30 Oct 2008 Thu 12:21 pm

 

Quoting mousy

how do i say - little one??

 

It depends on what you are talking about



Thread: Yalnýz, sadece

420.       caliptrix
3055 posts
 27 Oct 2008 Mon 03:33 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

If you look up ´only´ you´ll find a.o. the words yalnýz and sadece,

but also ´bir´ can be used (bir seni seviyorum = i love only you)

 

Any rules as when to use what?

 

You can use "bir" or "bir tek" to emphesize something emotional generally, before the word or the word group which you want to emphesize. And that word or the word group must be before the verb;

 

Ankara´ya bir tek senin için geleceðim

Bu konuda bir ben yanýldým

Yüzlerce þarkýnýn arasýnda bir bunu seviyorum



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [42] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented