Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ...  >>


Thread: Husband to be!

401.       caliptrix
3055 posts
 05 Nov 2008 Wed 02:43 am

 

Quoting CANLI

Will it be,

Kocayým olan ?

 

sure that is not. by the way why not "fiance" if "going to be"?

 

I love my fiance: niþanlýmý seviyorum

I love my future husband: müstakbel eþimi (or müstakbel kocamý) seviyorum



Thread: Husband to be!

402.       caliptrix
3055 posts
 05 Nov 2008 Wed 02:16 am

 

Quoting jo73

hi is this the correct translation for

 I love my husband to be                            Nisanlimi cok seviyorum

 

"my husband to be"?



Thread: E - T Please

403.       caliptrix
3055 posts
 05 Nov 2008 Wed 01:50 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

Dont break her heart. Remember hearts are fragile. she is a very decent girl.

 

Kalbi kýrma. Unutma, kalplar kýrýlgandýr. O çok dürüst bir kiz.

 

Onun kalbini kýrma...



Thread: e-t asap

404.       caliptrix
3055 posts
 04 Nov 2008 Tue 10:12 pm

 

Quoting Nisreen

 why wrong?

 

"soner ihtimali" means "the possibility of Soner", does it make sense to you? armageddon´s might be correct



Thread: e-t asap

405.       caliptrix
3055 posts
 04 Nov 2008 Tue 10:07 pm

 

Quoting Nisreen

Quoting Ebbyru

Merhaba can someone translate this asap

 

 

"Soner by any chance has Nimet teyze replied to my message yet?"

 

 

tesekkur ederim to anyone that replies to this message

 my try

Soner ihtimali teyze Nimet mesajýma cevap vermiþti mi hala ?

 

I can´t do the translation but turkish one is exactly wrong



Thread: a simple one eng-turk

406.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:28 pm

 

Quoting Cutie89

i am from england but i have a home in side ?

how old are you?

 

all help apperciated thanks

 

it is "in Side", not "inside", right? Turkish town "Side"



Thread: Turk to Engl

407.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:26 pm

 

Quoting Nisreen

Quoting Ruta

benim söylediklerimi sen düþünme beni biraz sevdiysen evet de

 

sezon bitti ben istanbuldayim

 

 

 

Thanks

 

 my try but wait for better translation

my words I said don´t think If you loved me a little bit yes also

 the season has finished Iam in Istandbul.

 

"Don´t think what I said (don´t make yourself busy with the words I said) . just say "yes" if you loved/love me even a little bit.

The season has finished, I am in Ýstanbul"



Thread: Turkish to English please......

408.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:22 pm

 

Quoting LPR10

Sana neden bu kadar sadik kaldigimÝ anlayamadim

 

Many thanks

 

or this one would be better:

 

I can´t understand why I was so much loyal for you.



Thread: Turkish to English please......

409.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:21 pm

 

Quoting LPR10

Many thanks.....although am not too sure what it means as I think its a too literal translation if that makes sense.

 

Also doesn´t help with the lack of commas etc

 

x

 

There is no lack of commas in your sentence. It is just, because a difficult sentence. and the translation is very fair, more than "literal", I think...



Thread: E-T please. :)

410.       caliptrix
3055 posts
 01 Nov 2008 Sat 09:19 pm

 

Quoting _aylin_

Please can someone translate "My beautiful cousins" for me please.

 

Thank you.xx

 

benim güzel kuzenlerim



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [41] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked