Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [44] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ...  >>


Thread: iyi akþamler quick translation please

431.       caliptrix
3055 posts
 25 Oct 2008 Sat 01:18 am

 

Quoting rachy_baby07

umarim mutlusun olmasanda olmus gibi gözuk hersabah kalk herzaman yaptigingibi yenibir sayfa ac buarada kendine iyi bak fazla kasilip sikilmana gerek yok daha yaþin ufak parayi dert edip saclarini dökmene gerek yok o saclarinla 100 miryarlik kiz tavlaya bilir hertürlü kafana göre takilirsin kendine iyi bak bakmasanda paþa gönlün bilir

 

Just for those who are really eager to make translation, I just want to make the text some clearer. But sorry, I am not interested in translations;

 

umarým mutlusun. olmasan da olmuþ gibi gözük. her sabah kalk. her zaman yaptýðýn gibi yeni bir sayfa aç. bu arada kendine iyi bak. fazla kasýlýp sýkýlmana gerek yok. daha yaþýn ufak. parayý dert edip saçlarýný dökmene gerek yok. o saçlarýnla 100 milyarlýk kýz tavlayabilir, her türlü, kafana göre takýlýrsýn. kendine iyi bak. bakmasan da paþa gönlün bilir.



Thread: About the Nail Çakýrhan House in Akyaka

432.       caliptrix
3055 posts
 25 Oct 2008 Sat 01:09 am

He died a few days ago, right?



Thread: what does this mean??

433.       caliptrix
3055 posts
 25 Oct 2008 Sat 01:08 am

"Emesen" is how we pronunce "MSN" indeed

I think a stupid joke lol



Thread: Turkish Marriage

434.       caliptrix
3055 posts
 23 Oct 2008 Thu 01:53 am

 

Quoting Merih

 According to the Turkish customs (as far as I know)

It of course depends on the arrangement,  it is not a must to buy a house for any party.

 

The grooms´ side is responsible for all the white goods, electronics, the sofa set, dining set..

The brides´ side is responsible for bedroom set,  cookware, cutlery. glassware, dinner sets, carpets, curtains and accessories, towels, bathrobes.

 

This may change due to the region



Thread: urgent quick sms

435.       caliptrix
3055 posts
 23 Oct 2008 Thu 01:46 am

 

Quoting Deli_kizin

Look at it this way:

 

Bende senin özlemin var

 

´With me there is your yearning´. It looks like ´you´ is the one that is ´yearning´, but quite the opposite is meant.

 

For example:

 

Yokluðun var

You have absence

 

Bende yokluðun var

I (suffer from) have your absence with me.

 

Good explanation



Thread: translation please :) Turkish to english

436.       caliptrix
3055 posts
 22 Oct 2008 Wed 05:04 am

 

Quoting jewleeeuh

caným yeni imajýný beðendim...ne olsa yakýsýr kardesime

 

dear, I like your new look (appearance or "image" as maybe hair style etc). it is good (it fits) whatever you get (dress or change style), my brother/sister



Thread: Bir Türk Kadýnýnýn Gerçek Öyküsü

437.       caliptrix
3055 posts
 22 Oct 2008 Wed 03:43 am

Even though he didn´t finish the translation, I want to make a little correction for the title Bir Türk Kadýnýnýn Gerçek Öyküsü"="The Real Story of a Turkish Woman". This is not a "real" story even though it is a very nice and touching story for us.



Thread: pleas help how to say this.....................?

438.       caliptrix
3055 posts
 19 Oct 2008 Sun 04:42 am

 

Quoting suzan ahmet

merhaba every one

when i wanna say that(someon have...........)

for ex:  i have a car

and when i wanna say that(someone have ................which or that_

for ex: i have a car wich is very fast

how to make or translate a sentince like that

thanks for all

 

I have a car: Bir arabam var

I have a car which is very fast: Çok hýzlý olan bir arabam var

 

We have to go to school: Okula gitmemiz gerekiyor

We have to go the school which we don´t like: Sevmediðimiz okula gitmemiz gerekiyor.

 

I saw a pen which has very nice and little spots in the shop accross the restaurant where I met Ahmet: Ahmetle buluþtuðum lokantanýn karþýsýndaki maðazada çok güzel ve küçük benekleri olan bir kalem gördüm

 

I think this is a hard topic if you are not sure what you are doing.



Thread: Comments under Photos - TR = ENG please

439.       caliptrix
3055 posts
 18 Oct 2008 Sat 01:34 pm

"git iþine"



Thread: Help!plz!eylem-maz oldu

440.       caliptrix
3055 posts
 18 Oct 2008 Sat 01:19 pm

 

Quoting bessy

Merhaba!!! Lütfen bana yardýmcý olabilir misiniz?

Ne zaman  eylem+maz olmak kullanýyorsunuz?

kitabimdan size bir kaç örnek verecem beni daha iyi anlamak içýn!

1. Caner Bey geçirdigi kazadan sonra araba kullanaMAZ OLMUS.

2. Birkaç ay sonra sýz de Türkçe  konuþuyor olacaksýnýzç

3.Cocuk korký filmini seyrettiðinden beri film  seyretmekten korkar oldu...

Simdiden  çok teþekkür derim!

Bana  cevap verirseniz çoooooooook sevenirim!!!!

 

This is more about the verb olmak. "kullanamaz + olmak" is like "to be/become not + able to use". The verb "olmak" in Turkish is "to be", "to become", "to happen". The rest of your question says the general position. iþ görmez, kullanmaz, gitmez, konuþuyor, gülüyor, yapar may be sýfat(adjective) when they are used with "to be/become". For that reason, "kullanamaz" can be "(someone) who can´t use" as adjective. There is a change: "to become".

 

1. Caner Bey geçirdiði kazadan sonra araba kullanamaz olmuþ: Caner Bey became not able to drive a car after the accident he got.

If it is; "...kullanamaz": He can´t drive" but "kullanamaz olmuþ": he became not able to drive"

 

2. konuþuyor olacaksýnýz: you will be speaking

konuþacaksýnýz: you will speak

 

3. korkar oldu: he became (someone who is) afraiding

 

In 1st and 3rd sentences, as these are general situations instead of continuous, it is used korkar -ar aorist tense in Turkish.  But in 2nd, both is possible. We prefer saying continuous for "to speak". I can´t explain it better for now.



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [44] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented