Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 [152] 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ...  >>


Thread: E-T please if time thank you

1511.       deli
5904 posts
 04 Aug 2010 Wed 09:09 am

 

Quoting duskahvesi

 

 

teşekkür ederim, aynı zamanda şu anda yanımda olmanı temenni ederdim kalbimdeki ağrı o kadar büyük ki, senin kuvvetli ellerin beni sarabilirdi bu da ağrıyı azaltabilirdi...

 

 I`m a little confused with could and would ,in this sentence sarabilirdi does this not mean your strong arms could ,but this person is saying would soooooooooo would it be sarılırdı{#emotions_dlg.confused}

 



Thread: Tr to Eng please,will be grateful

1512.       deli
5904 posts
 03 Aug 2010 Tue 07:29 pm

 

Quoting Aushra

____________________________________________________________________________

1. Aklini Kullan

use your head

___________________________________________________________________________

2. Iyice Tanimadan Bir Insana Bagilanma

Don`t depend on a person without knowing them well

___________________________________________________________________________

3. Bitmemis Ilisklerin Üstüne Iliski Kurma, Üzülen Daima Sen Olursun

____________________________________________________________________________

4. Iyice Sorusturup, Diger Insanlarinda Hakli Olabilicegini Düsün

____________________________________________________________________________

5. Seni Takmyani Sen Hic Takma, Konusmayanla Asla Konusma

____________________________________________________________________________

6. Güvenmedigin Biriyle Asla Cikma

Never go out with anyone you dont trust

____________________________________________________________________________

7. Yalanini Yakaladigin Kisnin Düzelecegini düsünme

____________________________________________________________________________

8. Insanlara Dogru Deger Ver Hak Etmeyenleri Sil

Appreciate honest people erase those who dont  deserve ./are not worthy

____________________________________________________________________________

9. Kimseye Yalvarma

Don`t plead / beg anyone

____________________________________________________________________________

10. Asla Dönüpte Arkana Bakma

____________________________________________________________________________

11. Sir Tutmasini Bil

Know how to keep a secret

____________________________________________________________________________

12. Dostlarini Sevgilinden Daha Önemli Oldugunu Unutma.Onlari Asla Sevgilin Icin Satma

Dont forget that that your freinds are more important than your love. never get rid/sell of them  for your love 

___________________________________________________________________________

13. Hak Etmedigin Sevgiyi Alamadinmi, Üzülme Sorun Sen Degilsin

                                                   dont be sad its not your problem

____________________________________________________________________________

14. Kimsenin Lafiyla Doldurusa Gelme, Ama Aklinin Bir Kösesinde Tut

____________________________________________________________________________

15. Kafanda Bitirdikten Sonra, Iki Cift Tatli Söze Iki Damla Göz Yasi icin Asla Yumusama

____________________________________________________________________________

16. Seni Sevenlerle Kullananlari Iyi Ayirt Et

____________________________________________________________________________

17. Seni Dinleyip Anlama Niyetleri Olmayanlarla Asla Tartisma

____________________________________________________________________________

18. Emrivaki Olusturulan Dostluklari Asla Kabul Etme

____________________________________________________________________________

19. Eger Verdigin Bir Sir O Kiside Durmuyorsa. Ikinci Bir Sir Verme

____________________________________________________________________________

20. Dostun Olucak Insanlari Bazi Kriterlere Göre Belirle

____________________________________________________________________________

21. Kendini Öven Insanlardan Kac

____________________________________________________________________________

22. Karsindakinin Dogru Söyledigini Var Sayma

____________________________________________________________________________

23. Kendine Saygini Yitirmene Neden Olucak Hic Birsey Yapma

____________________________________________________________________________

24. Sorunun Oldugunda Insanlar Zaman Ayirip Seni Dinliyorlarsa Onlarin Ögütlerini Göz Ardi Etme

____________________________________________________________________________

25. Göz Yaslarinin Degerini Bil, Onlari Hak Et

recognise the value of your tears ,value them

____________________________________________________________________________

1.) ALLAH bütün kötülüklerden korusun seni.güzellikler hayatın boyunca hep seninle olsun

Allah will protect you from all evils, let beauty always be with you during your life

____________________________________________________________________________

2.) Ne Hayatı çıLgınca, Ne De Hafife aL Aptalca..Onursuz birLikteLikLer Yerine, OnurLu bir yanLızLık Yaşa..!

____________________________________________________________________________

 

 I tried a few



Thread: use of -ince vs -ken

1513.       deli
5904 posts
 03 Aug 2010 Tue 11:08 am

opps



Thread: use of -ince vs -ken

1514.       deli
5904 posts
 03 Aug 2010 Tue 10:32 am

hadi ya which ones are wrong ,give us a glue{#emotions_dlg.bigsmile}

elenagabriela liked this message


Thread: use of -ince vs -ken

1515.       deli
5904 posts
 02 Aug 2010 Mon 11:07 pm

 

Quoting AlphaF

More questions (some simple, some advanced and complicated)

 

Oturabileceksem ? if I will be able to sit

Oturacaksam ?if I will sit

Oturabilsem ? if I can sit

Oturmamaliydimsa ?if I shouldn`t have sat

Oturabilemeseydim ?If I wasn`t able to sit

Oturtulurum? I`m to be seated

Oturtulamam ?I cant be seated

 

Oturmamaliymisim ?apparently I shouldnt be seated

 

 

 my try



Thread: T to E

1516.       deli
5904 posts
 02 Aug 2010 Mon 10:56 pm

me{#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: English to Turkish please

1517.       deli
5904 posts
 01 Aug 2010 Sun 06:06 pm

ha ha sonunda{#emotions_dlg.bigsmile} saniye saniye aynı zamanda cevabı verdik



Edited (8/1/2010) by deli



Thread: English to Turkish please

1518.       deli
5904 posts
 01 Aug 2010 Sun 06:04 pm

 

Quoting nifrtity

what is the meaning of this sentence I cant understand it?

 

 bu  cumlenin  ne anlamı  onu anlamıyorum  / anlayamam

 

my try but wait



Thread: t to e ...

1519.       deli
5904 posts
 01 Aug 2010 Sun 05:53 pm

{#emotions_dlg.shy} 

Quoting MarioninTurkey

For the rest read Deli´s great translation

 

 



Thread: t to e ...

1520.       deli
5904 posts
 01 Aug 2010 Sun 04:43 pm

 

Quoting Sooree

would someone please be kind enough to translate this passage for me :

 


Dostluğuma değer biçmedim , sevgime ise hiçbir zaman sınır çizmedim...

I didnt  set the price of my friendship, as for my love I never drew boundaries????
Sevdiysem sonuna kadar gittim,bitirdiysem öldürse de hasreti geriye dönmedim...

If I loved I went to the end , if I ended it, the longing even if it killed me I didnt returned 
Bazen çok kırıldım , bazen belki de kırdım...

 sometimes I  have been very hurt/ offended and sometimes perhaps I hurt/offended 
Ama hata insana mahsustur dedim..Affettim , af diledim..

 but I said this is  error mistake is unique to mankind, I forgave I asked for forgiveness
Kimileri birden fazla kırdılar kalbimi ama ben onları yinede affettim..

 from those who hurt my heart but again I forgave them
Onlar belki beni saflıkla yargıladılar.Belki de içten içe sinsice güldüler...

maybe they judged me with my naïveté and maybe they  inwardly secretly laughed
Ama asıl unuttukları şuydu...
Ben aldanmadım...

I didnt deceive?


Aldanan her zaman kendileri oldular ama bunu anlayamadılar...

those who deceive are  always deceiving themselves but  they couldnt understand this
Bir insan kaybının ne olduğu bilemedikleri için...

 
Kaybetmek onlar için bir alışkanlık haline geldiği için......
Oysa ben hiç insan kaybetmedim...
Sadece zamanı geldiğinde vazgeçmeyi bildim o kadar...
VE SONUN DA ...

 

You don´t know how much it would mean to me... I tried the translator but it´s not accurate and it didn´t make any sense what-so-ever! I would greatly appreciate it

 

  I TRIED A BIT  BUT WAIT FOR CORRECTIONS



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 [152] 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented