Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [30] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ...  >>


Thread: very shooort!!! T-E thanks :)

291.       dilliduduk
1551 posts
 05 Jul 2010 Mon 11:37 am

 

Quoting smaragda

´´Sana bir şey diyeceğim, olmayacak´´

 

Literally : I will tell you something, it won´t happen.

Actually: I would tell you something but it would be inappropriate.

tomac and Henry liked this message


Thread: Short sentence T-E

292.       dilliduduk
1551 posts
 05 Jul 2010 Mon 12:22 am

 

Quoting Sekerleme

-bunu sok o kafana ol dumu canım

 

put that in your mind, OK dear?

literally,

actually I have no idea if you would say it like this in English {#emotions_dlg.confused}

 

it means understand it and don´t forget

elenagabriela, Sekerleme and duskahvesi liked this message


Thread: please help translation tur to english thanks

293.       dilliduduk
1551 posts
 05 Jul 2010 Mon 12:17 am

 

Quoting Nisreen

thank u but i didnt understand it :S

what´s

yüzük bilezik birlesik

thanks

bracelet and ring are connected

 

for examplehttp://1.bp.blogspot.com/_G5suCWK9Lfs/SzKDPGXkmrI/AAAAAAAAJdk/mQ215_AEq9E/s640/17624016_007_a.jpg

 

 

elenagabriela liked this message


Thread: words for ´old´

294.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jul 2010 Sun 08:04 pm

 

Quoting scalpel

 

 

...

Quoting henry

You are correct.

Yaşlı is used only with people (or things that are alive, like animals)

Eski is used only with objects (on non-living things)

 

 

As for ´genç dağlar´:

Old fold mountains are characterized by having stopped growing higher due to the cessation of upward thrust caused by the stopping of movement of the tectonic plates in the Earth´s crust below them. In ancient times they were extremely high but since have worn down almost completely by millions of years of weathering. In stark contrast Himalayas are continuously rising young fold mountains of today.

http://en.wikipedia.org/wiki/Aravalli_Range

The growth process is still going on. On a geological timescale the Alps are a young mountain range, still developing: the Alps gain about one millimetre (0.04 ") in height every year. One can recognize a young mountain range by its high and roughly shaped tops.

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090129050917AA6AkFw

You don´t have to thank me for this. It makes me happy to teach someone and it is cool when they learn something.Wink

 

I DID read all the posts , thank you!

What I intended was to avoid misunderstandings! Since you did NOT say there can be exceptional situations, I added that these are exceptions and one cannot say yaşlı or genç for any object.

 

And thank you for explaining genç dağlar, I have not heard about it.

 

It makes me happy to make things clear.

 



Thread: T to E my attempt

295.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jul 2010 Sun 08:00 pm

 

Quoting sonunda

Maybe you could use ´hala hatırladım´ and ´hatırlamadım´

(using the past tense for the present like when we say ´anladım´ and ´anlamadım´  

 

when you don´t use "hala", it is possible to say in past tense as you said like "anladım" "özledim" etc

so hatırlamadım is correct for I don´t remember, as well as hatırlamıyorum.

sonunda liked this message


Thread: T to E my attempt

296.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jul 2010 Sun 07:58 pm

 

Quoting sonunda

Maybe you could use ´hala hatırladım´ and ´hatırlamadım´

(using the past tense for the present like when we say ´anladım´ and ´anlamadım´  

 

nope. you cannot use it like this.

when you have "hala" you cannot use simple past tense as it indicates something that still goes on (like present prefect). you should use simple present or continous

hala hatırlarım/hatırlıyorum

 

in case you hear it from someone you can also use "mişli geçmiş zaman"

hala hatırlıyormuş (it is said that he still remembers)



Thread: T to E my attempt

297.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jul 2010 Sun 07:54 pm

 

Quoting sonunda

 

 

Oda dolu(dur) .

Şimdiden/zaten oda dolu/doldu.

 

My try

 

 

sonunda liked this message


Thread: Best Foreign friend Translators or Ýnterpreters in TLC

298.       dilliduduk
1551 posts
 04 Jul 2010 Sun 07:52 pm

 

Quoting lady in red

 

 Angel_of_Death is from USA but living in Istanbul.

 

 Angel_of_Death is actually Turkish but she has grown up in USA.



Edited (7/4/2010) by dilliduduk



Thread: Quick turkish to english

299.       dilliduduk
1551 posts
 02 Jul 2010 Fri 04:59 pm

 

Quoting bdminnesota

merhaba,

Quick turkish to english:

 

sen pisirirsin ama degil mi eniste

 

insallah

 

you will cook right, brother-in-law (a word used for calling your sister´s/aunt´s husband)?

 



Thread: T-E :)

300.       dilliduduk
1551 posts
 02 Jul 2010 Fri 04:32 am

 

Quoting burcubr

Burcu ama buradaki kursu bitirdim gerisii paralı ama ben fakirim nerede çalışabilirim yazmayı daha çok beceriyorum ama konuşma onn üzerinden kafam kadarr sıfırrrrrrrr.....

 

Can someone translate this please?? cook tesekkur ederim

 

Burcu but I have finished the course here, the rest costs money but I am poor where can I work? I am better at writing but speaking is a big 0 over 10 ...



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [30] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented