Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 [275] 276 277 278 279 280 281 282 283 284 ...  >>


Thread: Benefits of learning Turkish

2741.       gokuyum
5050 posts
 16 Nov 2012 Fri 08:03 am

I want to mention the benefits of learning Turkish and how important can it be for the foreigners to speak the language.

After you learn Turkish:

1) You will not need this forum to translate your love letters. You will be able to write your own letters.

2)You will be able to communicate with your boy or girl friend and you will understand each other better.

3) You will not need this forum to understand your boy or girl friend´s msn or facebook correspondences that you got secretly.

4)When you come to Turkey, it will be easy for you to communicate with dudus.

5)You will understand facebook aphorisms and you will get enlightened.

6)You will understand the meaning of Turkish pop songs and you will be schocked by how meaningful they are.

7) You will follow magazine news and you will learn every gossips about your favourite Tv star.

8) You will not need Turkish subtitles when you watch Turkish soap operas.

 

You see how important to learn Turkish. Please don´t give up.

ümitli, sashk, elenagabriela, nemanjasrb and Henry liked this message


Thread: \"That\" Clause

2742.       gokuyum
5050 posts
 13 Nov 2012 Tue 10:54 am

 

Quoting HaNNo

 

 

ok... so that is for you(singular) and he/she/it, right?

 

what about "you know that we came" OR "you know that I came"?

Geldiğ-imiz-i biliyorsun

Geldiğ-im-i biliyorsun...

Is that even close to be correct or i´m creating my own rule??!!

correct

 



Thread: \"That\" Clause

2743.       gokuyum
5050 posts
 13 Nov 2012 Tue 10:45 am

As for "you(plural)" it is "geldiğinizi".

HaNNo liked this message


Thread: \"That\" Clause

2744.       gokuyum
5050 posts
 13 Nov 2012 Tue 10:42 am

 

Quoting HaNNo

I learnt that "diğini" means that you... 

Geldiğini biliyorum = I know that you came

 

but what if i want to say

I know that he came OR I know that you (plural) came

what would change in the "diğini" endings.

 

Thanks

Nothing changes apparently but possesive suffixes change.

geldik-in-i  This "-in" is second person singular possesive suffix.

geldik-i-n-i  This "-i" is third person singular possesive suffix. This "-n" is "pronominal n" It functions like a buffer letter.

 

They look same but as you can see they have different suffixes.

 



Edited (11/13/2012) by gokuyum



Thread: pls help

2745.       gokuyum
5050 posts
 11 Nov 2012 Sun 03:03 am

 

Quoting britturk

I can not keep going as if nothing has happened.

Life was beautiful with you init.

So many plans to look forward to.

Tell me what do I have now?

Everything is gone, there is nothing only emptiness.

I do not want to make you feel sad, but please let me talk to you.

 

Hiçbir şey olmamış gibi devam edemem.

Hayat seninle güzeldi.

Dört gözle gerçekleşmesini beklediğim onca planlar

Söyle şimdi neyim var?

Herşey elimden kayıp gitti, geriye kalan sadece bir boşluk.

Seni üzmek istemiyorum ama lütfen seninle konuşmama izin ver.



Thread: E to T please

2746.       gokuyum
5050 posts
 10 Nov 2012 Sat 05:47 pm

 

Quoting Inscrutable

Alışveris merkezine gidiyoruz.

We are going to the shopping centre.

Thank you

 

You should read about "pronominal n". Simply let me explain:

merkez-i-n-e

You see this "i" It is third person singular possesive suffix(other one is si). And after it always n comes as a buffer letter. We call this "n" pronominal n.

Inscrutable liked this message


Thread: What does this mean in turkish?

2747.       gokuyum
5050 posts
 10 Nov 2012 Sat 03:18 am

 

Quoting ikicihan

"Allah gave you this life because your strong enough To live it."

Allah bu hayatı sana verdi çünkü sen onu yaşayacak kadar kuvvetlisin.

 

"Keep your head up and keep your heart strong."

Başını dik kalbini "sağlam" tut.

(i am not sure if "sağlam" is a good translation, wait for others)

 

Sağlam seems fine.



Edited (11/10/2012) by gokuyum



Thread: my try to write a thing like a poem in turkish

2748.       gokuyum
5050 posts
 09 Nov 2012 Fri 09:39 pm

I like writing simple but striking poems. That is also because my English vocabulary is not vast Here is my new English poem:

 

POEM

Your absence is my old friend now

A blurry sulky shadow, nothing more

Every night, makes me remember anyhow

How I loved you and how I didn’t know.

 

If I said come today, would it be too late

After all those, have you still some desire?

Your coldness is what makes my heart melt

I am burning come freze me with your fire.

Henry, ms.yousra and tunci liked this message


Thread: my try to write a thing like a poem in turkish

2749.       gokuyum
5050 posts
 09 Nov 2012 Fri 09:36 pm

 

Quoting Abla

Fısıldadın “Seni” diye

gözlerin sırtımı yakarken, bir örümcek odasının köşesinde ağını dokurken

o adını çoktan unuttuğum küçük bir otelin.

“Seni.”

Güneşte parlayan çarşaflar bence beyaz kara benziyordu.

Az daha kızgın bir sesle birşeyler söyledin ama

heceler kulağımda birbirine karıştı.

Sustum,

kaderin senden sonra daha da yoluma getireceklerini düşündüm.

 

Gizemli dilinden başka bir şey bende kalmadı.

 

Birçok cümle duydum, kendi ifadelerime çevirdim, yapısını inceledim ama

senin o zaman duyurduklarını değil.

Binlerce söz ezberden öğrendim ama

mutfaktaki ocağa attığım son mektubunda yazdıklarını değil.

Ve dinlediğim şarkıların sayısı kaç olursa olsun,

keyifliyken söylediğin türküyü hiç bulmadım.

Sokakta yürüdüğümüzde insanlar için biraz yüksek sesle bana dediğini hatırlıyor musun?

-  Sevincimizi çocuk gibi herkese bildirmek istemişsin.  -

Keşke onu rüyada bile aklıma getirseydim,

şimdi anlardım belki.

 

Her ne ise sensiz yıllarımda

yumuşak yabancı sana ait sözleri söylediğimde

sanki dilim diline bir kere daha değiyor gibi.

 

Kim bilir bir gün

daha da uzun yıllar sonra, bastonuma dayanarak

ak saçlı, geri kalan güzelliğimi de kaybetmiş olarak

aynı yokuş çıkıp aynı bahçeyle evi arıyorum.

-  Zorla gerçek olur böyle hayaller ama  -

yosunlu merdivende oturuyorsun, aksi külrengi bir adam,

güneşte.

Ağrıyan ayakların her zamanki gibi sabaha dek seni uyutmamıştı.

Kızgınca kaşların altından gelene göz atıyorsun.

Çok değiştin, aşkım, gülmek geliyor içimden ama

sana ulaşıyorum, yanağını tatlı bir biçimde dokunup

“Ben de seni” diye selam veriyorum,

“hayatım boyunca tek seni.”

 

Great poem abla. There are some little mistakes but they are not important. I hope you can send us more Turkish poems.



Thread: E-T

2750.       gokuyum
5050 posts
 09 Nov 2012 Fri 07:28 pm

 

Quoting ms.yousra

 

every raindrop is a newcomer to our world just like pieces of heaven falling down with mercy and blessings from Allah "welcome" imagine a prayer is accepted in return of a raindrop ....

 

bir yağmur damlayı bizim dunyada yeni gelce olur.  Allah dan cennet parçalar gibi rehmetle ve bereketlerle düşüyor "hoşgeldiniz "   Allah dua  yağmur damlayı değiştirme kabul edir..

this is my try  and 2nd post 


 

Her yağmur damlası tıpkı gökyüzünün parçalarının Allah´ın rahmeti ve kutsamasıyla düşmesi gibi dünyaya bir yeni gelendir. Hoşegeldin. Herbir yağmur damlasını kabul edilmiş bir dua farzedin.

 

What do you mean by "newcomer"?

 

ms.yousra liked this message


(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 [275] 276 277 278 279 280 281 282 283 284 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked